Gidelim o zaman tradutor Português
701 parallel translation
- Gidelim o zaman.
- Então, vamos.
Gidelim o zaman.
Vamos lá então.
Eh, gidelim o zaman.
Bem, vamos andando.
Gidelim o zaman!
- Sim, venham...
Biz gidelim o zaman.
Então, vamos.
- Gidelim o zaman.
Então adiante!
Hadi gidelim o zaman.
Devemos ir então.
Gidelim o zaman.
Vamos a outro lugar.
Gidelim o zaman.
Então, vamos.
Güzel, gidelim o zaman!
Ainda bem. Então, vamos.
Gidelim o zaman!
Vamos lá à mesma!
İyi, hadi gidelim o zaman.
- Pois, então vamos.
Gidelim o zaman.
O Steiner chegou.
- İyi, Gidelim o zaman.
- Óptimo, então vamos.
Gidelim o zaman.
Vamos.
- Gidelim o zaman.
Vamos.
Kardeşinizin ofisinde mi? Hadi gidelim o zaman.
O seu irmão tem um quarto?
- İşte görüntüler, Michael. Numaraya da eriştim. - Gidelim o zaman.
As imagens, Michael, e já tenho a matrícula.
Gidelim o zaman.
Vamos a ele.
Gidelim o zaman.
E assim farei
İyi, gidelim o zaman.
- Bom, vamos.
- Iyi, hadi gidelim o zaman.
- Entäo, vamos.
- Peki o zaman seraya gidelim.
- Então aqui, na estufa.
Zaman ve tramvay kimseyi beklemez. Gidelim, makinist.
O tempo, a maré e o eléctrico não esperam por ninguém.
Hala zamanımızvarken buradan çekip gidelim ve onu başka yerde bekleyelim.
O que temos neste cofre levar-nos-ia para fora do país... e nos poria noutro lugar.
Haydi o zaman, gidelim.
Uma centena ou duas de dinares.
Zaman doldu, hadi gidelim.
Acabou o tempo. Vamos embora!
- O zaman en iyisi biz gidelim
- Melhor que nos ponhamos em marcha.
O zaman mahkemeye gidelim! Yargıçları çağırın!
convoque-se um tribunal e chame os juízes.
O zaman gidelim.
Vamos.
- O zaman dans etmeye gidelim.
- Então vamos dançar.
İlginç! O zaman oraya gidelim.
- Interessante!
- O zaman gidelim.
- Vamos lá.
O zaman gidelim.
Vamos lá então.
O zaman içeriye gidelim. Günlüğüne 30 dolar ödüyorum.
Então vamos para o quarto, que custa 30 dólares por noite.
- O zaman Dört Rüzgara gidelim.
- Vamos aos "Quatro Ventos".
O zaman bizi bıraksın gidelim. Haksız mıyım?
E ele deixa-nos ir embora sem mais nem menos.
- O zaman gidelim. - Pardon. Pardon.
Vamos lá.
Eve gidelim o zaman.
Vamos para casa.
- O zaman gidelim!
- Então, vamos a isso!
- O zaman biz de kapıya gidelim.
- Pois vamos todos à porta.
E iyi o zaman, gidelim işte.
Então, anda daí.
- Gidelim o zaman.
- Vamos lá, então.
Zaman doldu, gidelim.
Acabou o tempo. Vamos embora.
Zaman doldu, gidelim!
O tempo acabou. Vamos embora.
- O zaman Mısır'a gidelim.
- Vamos para o Egipto então.
Bunu yapan kimse zamanını çok iyi hesaplamış olmalı. Oğlum olacak o hainle konuştuğum sırada yapmış yapacağını. Gidelim!
Quem quer que tenha dado o golpe teve de estar de vigia, e escolheu precisamente a altura em que falava com o traidor do meu filho.
Tamam, o zaman gidelim mi?
Podemos ir?
O zaman hadi gidelim...
entao, vamos!
Hadi o zaman gidelim.
Vá lá, vamos.
- Hadi gidelim o zaman.
Vamos embora e não me perguntes para onde.
gidelim o halde 18
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22