Hoşçakal hayatım tradutor Português
29 parallel translation
Hoşçakal hayatım.
Adeus, meu querido.
Hoşçakal hayatım.
Adeus, querida!
Hoşçakal hayatım.
Adeus, meu bem.
Hoşçakal hayatım.
Adeus, querida.
- Hoşçakal hayatım.
- Adeus, querida.
Hoşçakal hayatım.
Adeus, querido.
Hoşçakal hayatım.
Tchau querida.
Hoşçakal hayatım.
Adeus, jóia.
- Hoşçakal hayatım.
- Tchau, docinho.
- Hoşçakal hayatım.
- Até logo, meu amorzinho.
Hoşçakal, hayatım!
Adeus, querido!
Hoşçakal, hayatım.
Adeus, queurida.
Tamam hayatım. Hoşçakal.
Prometi levá-la ao concerto desta noite.
Don geçen yıl boşanmış. Hoşçakal, hayatım!
O Don divorciou-se o ano passado.
Hoşçakal, hayatım.
- Adeus, amor.
Hoşçakal, hayatım.
Ciao, querida.
Yine gel hayatım, hoşçakal.
Volta querido
Döndüğümde, Bay Gutierrez'e hoşçakal diyeceğim eşyaların geri kalanını alacağım ve sonra, hayatımızın geri kalanına burada beraber başlayacağız.
Eu vou lá, digo olá e adeus ao Mr. Gutierrez, pego no resto das nossas coisas e depois, começaremos a nossa vida aqui, juntos.
- Hoşçakal! Konuşuruz, hayatım! - Sonra görüşürüz!
Vejo-te depois.
Ben de seni seviyorum hayatım. Hoşçakal.
Também te adoro, querido.
Hoşçakal, hayatım.
Adeus, amor.
- Hoşçakal sevgili hayatım ve Allah'a emanet ol her zaman.
- Não posso. - Adeus, minha querida, e que Deus a abençoe, sempre.
Hoşçakal, hayatım.
Adeus, querido.
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşça kal 3796
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşça kal 3796