Konuşmamız lazım tradutor Português
1,642 parallel translation
Konuşmamız lazım.
Temos de falar.
Bill, konuşmamız lazım.
Bill, precisamos de falar.
Able, konuşmamız lazım.
Able, precisamos de conversar.
Ne işin var burada? Konuşmamız lazım. Asistanların beni geçiştirdiği için geldim.
- Precisamos de conversar, mas os teus assistentes continuam a afastar-me, por isso...
Bunu konuşmamız lazım!
- Precisamos de conversar.
Odayı temizleyen kişiyle konuşmamız lazım.
Precisamos de falar com quem limpou este quarto.
Hemen sonra eve gel, konuşmamız lazım.
Bem, quero-te em casa logo a seguir, para que possamos conversar.
Gidip Linus ile konuşmamız lazım.
Temos de ir falar com o Linus.
Seninle konuşmamız lazım.
Temos de falar.
Konuşmamız lazım.
Preciso de falar consigo.
Dün gece olanları konuşmamız lazım.
Preciso de falar contigo sobre a noite passada.
Tamam, bazı görgü tanıklarıyla konuşmamız lazım.
Está bem, vamos precisar de falar com algumas testemunhas.
Tamam, Erlick ile konuşmamız lazım. Şimdi.
Temos de falar com o Erlick, já.
Jack, konuşmamız lazım.
Jack, preciso de falar contigo.
Spencer, konuşmamız lazım
Spencer, estás aqui. Temos que falar.
Sanırım, konuşmamız lazım.
Acho que precisamos de falar?
Konuşmamız lazım.
Precisamos falar. De homem para homem.
Aramızdaki şu küçük anlaşmayı konuşmamız lazım.
Temos de falar sobre o nosso pequeno acordo.
Bay Blackpoole ile konuşmamız lazım, teşekkürler.
Precisamos de falar com o Sr. Blackpoole. - Claro.
Bu konuda konuşmamız lazım.
- Não, não temos!
Aynada gördüğünü sandığın şey hakkında konuşmamız lazım.
Olha, precisamos de falar... do que pensas que viste no espelho.
- Bunu konuşmamız lazım.
- Temos de conversar sobre isso.
Çavuş Scott hakkında konuşmamız lazım.
- Temos de falar sobre o sargento Scott.
Özür dilerim, bir türlü geri dönme fırsatım olmadı, konuşmamız lazım.
Desculpa, tenho estado um pouco incontactável e preciso de falar contigo.
konuşmamız lazım, ama sen kaçıyorsun.
Temos de falar e tens andado a evitar.
Anne, konuşmamız lazım.
Mãe, temos de falar.
Erica Vandeman ile ilgili konuşmamız lazım.
Preciso de falar contigo sobre a Erica Vandeman.
Konuşmamız lazım.
Preciso de falar contigo.
Onunla hemen konuşmamız lazım.
- Temos de falar agora.
Bak, John... bizim konuşmamız lazım.
Olha, John, temos de conversar.
Hey. Konuşmamız lazım.
Precisamos de falar.
Zoe ile konuşmamız lazım.
Temos de falar com a Zoe.
Açılmasının da bir nedeni var. Konuşmamız lazım.
Precisamos conversar.
- Dursana! Bunu konuşmamız lazım!
- Temos que falar sobre isto!
Bayan Sylvester. Konuşmamız lazım.
Sra. Sylvester, precisamos de falar.
Konuşmamız lazım.
Precisamos de conversar.
Onunla çok acilen konuşmamız lazım.
- É urgente falarmos com ele.
Mike ile konuşmamız lazım.
Preciso de falar com o Mike.
Dinle, konuşmamız lazım.
- Ouve, temos de falar.
Konuşmamız lazım.
Temos que falar.
Konuşmamız lazım.
" Temos que falar.
Kesinlikle konuşmamız lazım.
Obrigatoriamente temos que falar. "
Koç Sylvester, konuşmamız lazım.
Treinadora Sylvester, precisamos de falar.
Hey, Barbra Streisand biraz konuşmamız lazım.
Ó Barbra Streisand, precisamos de ter uma conversinha. Não tenho nada para te dizer, Pepper.
- Konuşmamız lazım.
- Precisamos de conversar.
Ben küçükken küvetteki kadın hakkında konuşmamız lazım.
Temos de conversar sobre... aquela mulher na banheira naquela noite quando era pequena.
Cameron, konuşmamız lazım.
Cameron, nós precisamos de conversar.
Konuşmamız lazım.
Agora, Norma Rae!
Dün gece hakkında konuşmamız lazım.
Quero conversar sobre ontem à noite.
Konuşmamız lazım.
Nós precisamos de falar.
Konuşmamız lazım.
- Preciso de falar contigo.
lazım 25
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmuyoruz 17
konuşmak istemiyor musun 16
konuşur 18
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmuyoruz 17
konuşmak istemiyor musun 16
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43