Konuşurum tradutor Português
2,707 parallel translation
O zaman bende evin hanımıyla konuşurum.
Então, quero falar com a senhora da casa.
Endişelendiğimde çok konuşurum.
Falo quando estou nervosa.
Tamam. Sen konuş, sonra ben konuşurum ve daha sonra da bir içki molası veririz.
Começas tu, depois eu, e depois fazemos uma sessão de dúvidas.
Elimden geleni yaparım, savcıyla konuşurum.
Verei o que posso fazer. Falarei com a promotoria.
Sacramento Çete Birimiyle konuşurum bakalım faal olan hangisi.
Vou falar com a unidade de gangs.
Ben Joan ile konuşurum.
Eu cubro-te com a Joan.
Ben konuşurum.
Eu falarei com ele.
Sorun çıkarsa patronunla konuşurum.
Se houver problema eu falo com o gerente.
- Ben konuşurum.
- Eu falo com ele...
Bay Raymond ile konuşurum.
Eu falo com o Sr. Raymond.
Annen ve babanla seve seve konuşurum ama neler olabileceğini konuştuk yalnızca. Sana yazılı bir şey veremem.
Emily, posso falar com os teus pais, mas estivemos a discutir hipóteses.
Üzgün olduğumda genellikle Tanrı'yla konuşurum.
Quando eu estou triste, normalmente falo com Deus.
Peki. Joan ile konuşurum.
Está bem, vou verificar com a Joan.
Onunla konuşurum.
- Eu falo com ele.
Ben onunla konuşurum.
Passe-me a ela.
Adam'la konuşurum ben.
Vou falar com o Adam.
Hayır, ben onunla konuşurum.
Não, eu falo com ele.
Sadece Reverend Driscoll ile konuşurum.
Só falo com o Reverendo Driscoll.
Onunla konuşurum. Ama dinler mi bilemem.
Eu falo com ele, mas não sei se me vai dar ouvidos.
Onlarla konuşurum.
- Eu falo com eles.
Ama ben gerilince çok konuşurum.
É só que... Eu falo muito quando estou nervoso.
Genelde Marine ile konuşurum.
Normalmente falo com a Marine.
Yangın, yüzündeki morluk mahkumlarla konuşurum, çıkış vergisinden haberim var hapları elinden aldıkları çok belli.
O incêndio, o hematoma na cara. Falei com presos que sabem sobre a taxa de saída. Está a ser pressionado.
Belki de konuşurum.
Talvez fale.
Tamam, Susan'la ben konuşurum.
Está bem. Eu falo com a Susan.
Langley ile konuşurum, bakalım dosyalar duruyor mu?
Vou falar com Langley, ver se os arquivos existem.
- Boş ver, ben Penny ile konuşurum.
Esquece. Eu falo com a Penny.
- Sadece ortağınla konuşurum.
Como falei à sua parceira...
Yalnız konuşurum.
Eu falo com ele.
- Tamam, konuşurum.
- Está bem, eu faço-o.
Manny'mi hırsızlıkla suçlarsanız böyle konuşurum tabii.
É assim que falo quando alguém acusa o meu Manny de roubar!
Annenle konuşurum.
Vou falar com a mãe.
Kimle istersem konuşurum.
Posso falar com quem eu quiser.
Sevk memurunuzla konuşurum ben.
Vou falar com o teu despachante.
Şimdi çocuğun tanıklığına ihtiyacımız var. - Elaine ile konuşurum.
Precisamos que o menino testemunhe.
Onunla ben konuşurum.
- Não, não, não. Eu falo.
Ben konuşurum.
Eu falo com ela.
- Ben onunla konuşurum.
Deixa-me falar com ela.
Yarın onunla konuşurum.
Eu falo.
"Sadece şu seksi sesli bayan polisle konuşurum."
"Só vou falar com a mulher polícia, aquela com voz de quarto de motel". Pois é.
Şiir gibi konuşurum ki bunun netlik sağladığını düşünmek isterim ama aslında bu mesajı anlaşılmaz hâle getirebiliyormuş.
Eu sou poética, o que, sabes, costumo pensar que clarifica tudo, mas, na verdade, deturpa a mensagem.
- Konuşurum ben.
- Sim. Eu falo com ele.
Onunla konuşurum.
- Eu falo com ela.
Onunla sonra konuşurum.
- Falarei com ele mais tarde.
Ben konuşurum.
Eu falo.
Tamam. Ben onlarla konuşurum.
Vou falar com eles.
- Onunla konuşurum.
Vou falar com ela.
Annemle her gün konuşurum.
Eu falava com minha mãe todos os dias.
Tanrı'yla konuşurum.
Falarei com Deus.
Nathan'la konusurum.
- Vou falar com o Nathan.
Ben Broyles'la konuşurum.
Vou falar com Broyles... para ver se ganho mais tempo.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmuyor 31
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmuyor 31
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşuyoruz 54
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşuyoruz 54
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16