English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Ne kadar var

Ne kadar var tradutor Português

5,664 parallel translation
Minibüste ne kadar var? 40,000.
- Quanto havia naquela carrinha?
- Ridgefield'a daha ne kadar var?
- Quanto falta para Ridgefield?
Ne kadar var?
- Quanto temos?
- Elinde ne kadar var?
Então, quanto é que tem?
Asansörü geçmelerine ne kadar var?
- Quanto tempo até passarem o elevador?
- Bunun olmasına ne kadar var?
- Quanto tempo temos até isso acontecer?
- Senin ne kadar var?
- Quantas te faltam?
Annem yürüyüşe çıktı, babam da markette. O kadar büyütecek ne var?
A Mãe foi fazer uma caminhada e o Pai foi ao supermercado.
Bunda bu kadar abartılacak ne var ki?
O que é que estas coisas têm de tão especial?
İyilermiş ama mekâna ne kadar erken varırsak ve diski çözersek...
Estão bem, mas, quanto mais cedo descodificarmos aquele disco...
Daha ne kadar var?
- Ainda demora?
Ne kadar zor olduğu hakkında hiç fikrin var mı?
Fazes ideia de como foi difícil?
- Ne kadar zamanımız var?
Quanto tempo temos?
Kaldırım kenarından ne kadar uzağa park etmen gerektiğiyle ilgili, yasaların olmasının bir sebebi var.
Por alguma razão existe regras sobre a distância a que deve estacionar do passeio.
Ne kadarım var onu söyle.
Diz-me quanto é que eu tenho.
Ne kadar güç için aç olan tatmin olmayan asil var, bunun için adım atacaklarını düşünüyor musun?
Quantos nobres insatisfeitos, sedentos de poder, achais que se aproveitarão?
Ne kadar güzel olursa olsun yoldan çıkmış bir İngiliz'i kovalamaktan çok daha önemli işleri var.
Ele tem coisas mais importantes em que pensar do que perseguir uma Sassenach selvagem não importa o quão bonita.
Ne kadar zamanım var?
Quanto tempo tenho?
- Ne var? - Cidden, ne kadar sürdü?
A sério, quanto tempo é que já faz?
Anne, bir dans süresince bekleyemeyecek kadar kötü olan ne var?
O que há de tão errado que não possa esperar pelo fim da dança?
Dinle daha ne kadar kanıta ihtiyacın var bilmiyorum.
Olha... Eu não sei de quantas mais provas precisas.
Tamam, akvaryumu hazırlayıp çalışmaya başlamak için ne kadar zamana ihtiyacın var?
Que tempo precisas para o aquário estar a funcionar?
Binlerce mesaj var ama evet,.. ... McNamara'larla ilgili de bir sürü şey var. Hükümetin ne kadar bozuk olduğuyla ilgili şeyler var.
Há milhares de publicações e muitas são sobre os McNamara e sobre a corrupção no governo, coisas assim.
Ne var biliyor musun? Biraz önce şu kapıya yumruk attım ya ne kadar salakça olursa olsun, bunu ben yaptım.
Arrebentava a mão naquela porta, por mais idiota que fosse, era eu.
Ne kadar para var?
- Quanto você tem em dinheiro?
Bir evladın ölmüşken kendi var oluşunu kutlamak istemek insanlara ne kadar ahlâksızca geliyor, biliyor musun?
O Daniel ligou-me ontem à noite.
Bu kadar büyütülecek ne var? Adam ihtiyacını olan tüm röntgenleri çekiyor.
Ele vai dar-te os Raio-X que precisas.
Ne kadar hızlı gittiğinize dair bir fikriniz var mı?
Faz ideia da velocidade a que ia?
Bu kadar nakitle ne işi var?
Para que precisaria de tanto dinheiro?
Bunun ne kadar süreceğini bilmiyoruz Mike ve içeride kızlar var.
Não sabemos quanto tempo vai demorar, Mike, e as miúdas que estão lá...
Vay canına, burası ne kadar zamandır var?
Whoa! Há quanto tempo este lugar está aqui?
Ama FBI bana daha önce ne kadar yalan söylediğinden haberin var mı?
Mas se fizesse ideia das vezes que o FBI me mentiu.
Ne kadar vaktimiz var?
Quanto tempo temos?
Yanında ne kadar nakit var?
Quanto dinheiro tens?
Bu arada ne kadar paran var?
A propósito, quanto dinheiro tu tens?
- Ne kadar hızlı gittiğinize dair bir fikriniz var mı, efendim?
Faz ideia da velocidade a que circulava, senhor? - Peter?
Ne kadar şanslıyım ki... Yahudiler'in içinde bir adamım var.
Por sorte, tenho um rapaz na destilaria do judeu.
Düşünmek için ne kadar zamanın var?
Quanto tempo tens para pensar nisso?
Sorulması gereken sorular var. Ne kadar nezaketsiz olsalar da.
Há perguntas que têm de ser feitas, por muito indelicadas que sejam.
O zamana kadar, elinde ne var, Duck?
Até lá, o que é que conseguiu?
Ve geçirdiğimizde sahiden ne kadar ortak noktamız var diye merak etmeye başladım.
E quando passámos, comecei a pensar se teríamos assim tanto em comum.
Ne diye bu kadar kilit var?
Tantos cadeados nisto para quê?
Burada ne kadar güzel hayvanlar var!
- Belos animais tem aqui!
Sana Olivia'nın Beyaz Saray'a dönmesinin ne kadar tehlikeli olduğunu izah etmeme gerek var mı?
Preciso explicar-te quanto perigosa é a sua volta para a Casa Branca?
Cumhuriyetçi bir Başkan'dan böyle bir yasa için destek almak ne kadar zor haberin var mı?
Se conseguíssemos a igualdade salarial... É raro um Presidente republicano apoiar este tipo de emenda. Tive de tentar.
Ev kredisini ödemeyi teklif etmişti. Ne kadar borcunuz var?
Recebeste a minha mensagem?
- Fena değil. - Ne kadar vaktin var?
Mas, dizem que sou culpado.
Ne kadar zamanımız var?
Quanto tempo temos?
O kadar tartışmadan sonra burada ne işiniz var?
Mas. O que fazem vocês aqui? Após deliberação,
Al, bunun ne kadar zor olacağından haberin var mı senin?
- Vai ser difícil...
- Ne kadar zaman var?
- Quanto tempo é que tenho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]