Olur şey değil tradutor Português
217 parallel translation
İşte geçen süre, kulüpte geçen süre, yolda geçen süre... Ve, olur şey değil, hafta sonlarını hesaba bile katmadık.
Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana.
Olur şey değil, inanılmaz bir şey.
É incrível, inacreditável!
Olur şey değil.
Ai que maçada.
- Olur şey değil olanlar!
- Maravilhoso!
- Olur şey değil, anlamıyor.
- Ele é quadrado. Não percebeste?
Olur şey değil, trenin bütün gün gösterdiği ilk sabırsızlık işareti.
Achas que recebem a Sociedade Histórica durante um velório? - Bom dia. - Bom dia, menina Laughton.
Olur şey değil.
- Vá Por Deus.
Evet, olur şey değil.
Raios me partam.
Olur şey değil!
Diabos me levem!
Olur şey değil!
Eu, não!
Olur şey değil!
Maldito seja...
- Olur şey değil!
Diabos me levem.
- Olur şey değil.
Diabos me levem.
Olur şey değil Phil!
Por amor de Deus, Phil!
Olur şey değil!
C'um caraças!
Olur şey değil.
Macacos me mordam.
İşte. Ooh, Olur şey değil.
Céus.
- Olur şey değil!
- Quem diria!
Olur şey değil.
Raios...
Olur şey değil.
Raios o partam...
Olur şey değil!
Raios me partam!
Olur şey değil.
Não consigo acreditar.
- Olur şey değil.
- Não acredito.
Olur şey değil!
Incrível!
Olur şey değil.
Oh, meu Deus.
Olur şey değil!
Macacos me mordam!
Olur şey değil.
Que surpresa.
Olur şey değil.
- Bem, imaginem isso.
- Olur şey değil!
- Meu Deus.
Olur şey değil.
Raios me partam.
- Olur şey değil!
Filho-da-mãe.
Olur şey değil.
É estranho.
Olur şey değil olanlar!
- Quais as novas? - Maravilhosas!
Onardın mı? Olur şey değil!
Já o consertaste?
Ne? T'li kelimeyi mi kullandın? Olur şey değil.
Tinhas de usar a palavra "D"?
Olur şey değil!
Alex Whitman, mas que diabo?
Olur şey değil!
Com um caraças!
Umarım iyi olur. Şey, çok iyi de değil.
Espero bom tempo, mas não demais.
Herhangi bir şey olur, giysiler ne denli eski olsa da önemli değil.
Qualquer coisa serve, não importa há quanto tempo tenha a roupa.
Olur şey değil.
Isso é espantoso.
Aksi takdirde aynı şey olur. Fakat iyi içgüdülerin var. - Topa vurdun, değil mi?
- Mas acertaste na bola, certo?
Oh, olur mu hiç öyle şey, değil mi çocuklar?
Isso seria impossível, certo, miúdos?
Olur şey değil.
Raios me partam!
Şimdi, orada bir şey olur olmaz... Ne olduğu umurumda değil... Hemen beni arıyorsun.
Assim que acontecer algo por aí, seja o que for, telefona-me.
Olur şey değil.
Achei.
İşte, olur şey değil.
Serei amaldiçoado.
- Olur şey değil?
- Será possível?
Eğer ona bir şey olursa... Strozi için çok kötü olur öyle değil mi?
Se algo lhe acontecesse... seria um desgosto para o Strozzi, não acha?
Anne. Olur sey degil.
Mamãe!
Her şey olur ama bu değil Dadi!
Tudo menos isso.
- Öyle bir şey değil. Gidin, olur mu?
- Não é nada disso.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66