Onu bana geri ver tradutor Português
101 parallel translation
Onu bana geri ver. "
DevoIva-ma. "
Onu bana geri ver. Charles.
Deixa que ele volte para mim, Charles.
- O benim! Onu bana geri ver!
Dá-mo.
Onu bana geri ver, şıllık!
Devolva-o, sua puta!
Onu bana geri ver.
Devolve-mo, vamos!
Onu bana geri ver!
Devolve-ma!
Onu bana geri ver!
Dá-me!
Onu bana geri ver!
Dá-me isso!
Onu bana geri ver!
Devolve-mo!
Ne olursun... onu bana geri ver.
Por favor devolve-me.
Onu bana geri ver.
dê-me isso.
Onu bana geri ver.
Dá-me cá isso!
Onu bana geri ver.
- A minha bebida. DevoIve-a.
Onu iyi sakla. Ve tekrar biraraya geldiğimizde onu bana geri ver.
Mantém-no seguro... e devolve-mo quando nos voltarmos a encontrar.
Hemen onu bana geri ver!
Devolva-me isso!
Şimdi, onu bana geri ver
O quê? Me dá a droga.
Onu bana geri ver. Merry!
Dá cá isso, Merry!
Hey, onu bana geri ver!
Ei, devolve-me isso.
Onu bana geri ver!
Devolva-me isso!
Onu bana geri ver dedim.
Já disse, dá cá isso.
Onu bana geri ver.
Devolve-me isso.
- Onu bana geri ver. - Ne?
- Tem de ma devolver.
Onu bana geri ver.
Devolve-mo.
Hey, onu bana geri ver.
Dá-mo! Pára com isso.
Şimdi onu bana geri ver.
DevoIves-me?
Sadece onu bana geri ver.
Devolve-ma apenas.
Hey, onu bana geri ver!
Ei devolve-me isso.
Geri ver onu bana!
Devolva-me.
Onu bana erkek olarak geri ver.
Devolve-me um homem.
Geri ver onu bana!
Devolva-me isso!
Bana onu geri ver!
Quero recuperá-la.
Onu geri ver bana.
Devolve-mo já.
Hadi ama, geri ver onu, bana lazım.
Oh vá lá, vá lá, devolve-me isso, eu preciso disso.
- Geri ver bana onu. - Ne diyorsun sen ya?
Devolva-me já isso!
Sid, geri ver onu bana!
Sid, devolve-ma!
Ver onu bana geri!
Dá-me isso!
Geri ver onu bana.
Devolva-mo.
Onu geri ver bana!
Devolva-mo!
Geri ver onu bana.
Dá-mo.
Bana birkaç dakika ver, geri döneceğim, ve onu düzelteceğiz.
Dê-me alguns minutos, eu volto e tratamos disso.
Onu denerken yakaladım ve bana geri ver dedim ve üzerinde iken kavga etmeye başladık, bilirsiniz işte, mücadelenin etkisiyle.
Eu apanhei-a a experimenta-la e disse "Devolve-ma", e começamos a brigar, você sabe, cabo-de-guerra.
Sicilyalılara geri çekilmelerini söyle ve oğlanı bana ver, ona ne istersem onu yapacağım.
Ihe diga aos sicilianos que se retirem e me dêem isso... para fazer o que quiser com ele.
- Onu bana geri ver!
- Devolva-ma!
Ve daha sonra Godel onay mührünü oldukça ilginç bir şekilde bastı, Godel, Cohen'e "Bana çalışmanı ver" dedi ve pazartesi günü, onu kutuya geri koyup, "Evet, bu doğru." dedi
e só então é que Godel lhe deu o seu aval de forma pouco comum, pedindo-lhe o artigo e colocando-o no correio na segunda-feira seguinte, dizendo que sim, que estava correcto.
Onu geri koyacağına bana söz ver.
Prometes-me que voltas a pôr a carta no cacifo?
Bana geri ver onu.
Devolve-me isso.
- Geri ver! - Ver onu bana.
- Ei, dá-me isso!
Wyatt, sadece bir saniye için Wuvey görebilirsiniz? Sana onu geri verecektir söz veriyorum. Bana güvenebilirsin.
Wyatt posso ver o Willy só por um segundo, prometo que voce dou já.
Geri ver onu bana!
Tu vais devolvê-la!
Ver onu bana geri.
Dá-me cá isso.
Onu geri ver bana!
Devolve-me isso... Devolve-me isso!
onu bana ver 330
onu bana getir 26
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
onu bana bırakın 31
onu bana bırak 64
geri ver 111
geri ver onu 52
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana getir 26
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
onu bana bırakın 31
onu bana bırak 64
geri ver 111
geri ver onu 52
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29
onu ben buldum 23
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29