Onu benden uzak tut tradutor Português
98 parallel translation
Ve lütfen onu benden uzak tut.
E mantem-na afastada de mim.
- Sana onu benden uzak tut demistim.
- Disse-lhe para a manter longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no afastado de mim.
Onu benden uzak tut, yeter.
Que ele fique longe de mim.
Onu benden uzak tut!
Tira isso daqui.
- Onu benden uzak tut.
- Afaste-se dela com este.
Schtulman, onu benden uzak tut.
Schtulman, mantenha-o longe de mim.
Bu kolejli osuruğa buranın raconunu göster ve onu benden uzak tut.
Mostra ao universitário os cantos da casa e mantém-no longe de mim.
- Onu benden uzak tut.
- Afasta-a de mim, Clairee.
Onu benden uzak tut!
Afastem-no de mim!
- Onu benden uzak tut!
- Afasta-a de mim! - O que é isso?
Onu benden uzak tut!
Mantém-no longe de mim!
Onu benden uzak tut.
Tira-me isso.
Onu benden uzak tut sadece.
Mas mantém-no afastado de mim.
Onu benden uzak tut.
Afasta isso de mim!
- Onu benden uzak tut arkadaş.
Esquece.
Burada özenti arkadaşınla takılıp, onu da bize benzetmek istiyorsan bu senin zaman kaybın. Onu benden uzak tut yeter.
Se queres ficar com a tua amiguinha falsa, e exibir-te com ela, és tu quem perde tempo, mas mantém-na longe de mim.
Onu benden uzak tut.
- Não a deixe chegar perto de mim!
Louisa ile ters düşmemek için onu benden uzak tut.
Contradizer a Louisa? Deus me livre!
Onu benden uzak tut!
Leve-me para longe dele.
Onu benden uzak tut.
Afasta isso de mim.
Onu benden uzak tut, avcı.
Aguenta-o, Caçadora.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no longe de mim.
- Onu benden uzak tut.
Afaste isso de mim.
Onu benden uzak tut!
Afaste-o de mim.
Sadece onu benden uzak tut.
Mantenha-o longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no afastado.
Lütfen onu benden uzak tut!
Por favor afasta-o daqui!
Onu benden uzak tut!
- Tirem-na de cima de mim!
hadi.. - Onu benden uzak tut.
mantenha isso longe de mim
Onu benden uzak tut.
Acalma-te.
Tanrım! Onu benden uzak tut.
Deixa que eu trato disso.
Eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan onu benden uzak tut.
Se queres mesmo ajudar, mantém - no afastado de mim.
O senin problemin Dresden onu benden uzak tut.
Ela é um problema teu Dresden, mantém-na longe disto e longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Tirem-na de cima de mim.
- Onu benden uzak tut!
- Tira isso de mim!
Uzak tut onu benden! Tanrım!
És capaz de me sair daqui com isso?
Tamam o zaman! Oh, onu benden uzak tut.
Não me vomites em cima.
Dersini al küçük canavar. - Uzak tut onu benden!
É isto que mereces, seu monstro.
- İkiniz biraz daha yakınlaşmalısınız. - Onu benden uzak tut.
- Vocês deviam estar mais perto.
- Onu benden uzak tut!
- Tire-a do pé de mim!
Onu benden uzak tut.
Sei lá! Afaste isso de mim.
Onu benden uzak tut.
Larga isso, Jimmy.
Onu benden uzak tut.
Não me apontes isso.
Onu benden uzak tut!
Afasta-te de mim!
Onu benden uzak tut.
Você sabe quem eu quero.
Uzak tut onu benden!
Estás maluca?
Ve lütfen benden onu uzak tut.
E por favor mantém-na afastada de mim.
Benden uzak tut onu.
Afasta-o de mim.
Onu benden uzak tut. Hey, müsait misin?
- Afasta isso de mim.
- Hayır, benden uzak tut onu, lütfen.
- Oh, não. Guarda isso, por favor.
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57