Otur yerine tradutor Português
877 parallel translation
- Otur yerine sakinleş biraz.
- Sente-se e te acalme.
- Otur yerine.
- Sente-se.
Otur yerine George.
Sente-se, George.
- Otur yerine, Lottie.
Senta-te que me estás a por nervosa...
- Tommy, otur yerine.
- Tommy, sente-se aqui.
Sen de otur yerine.
Sente-se!
Otur yerine.
- Tem calma.
- O kadar emin olma, otur yerine!
Não tenho tanta certeza!
Otur yerine evlat.
Senta-te, filho.
- Otur yerine ufaklık!
- Sente-se!
Evet, fakat ben öyle değilim, otur yerine ve orada kal, o şekilde herkes daha güvende olur.
É um mau atirador. - Sei que não sou bom. Será melhor que se sente aí, assim estarão todos mais cómodos.
Belki silahsız sivilleri vurmak. Otur yerine ve kes sesini.
Dói, não dói?
Otur yerine.
Senta-te.
- Erskine, otur yerine.
- Senta-te.
Otur yerine, göt!
Sente-se, seu vadio!
- Utan, utan! - Otur yerine.
- É uma vergonha, é uma vergonha!
Otur yerine ve sus!
Senta-te e está quieta!
- Otur yerine pis Güneyli!
- Senta-te, porcaria do sul!
Otur yerine, Lojzik.
Senta-se, Lojzik.
Otur yerine, aptal.
Senta-te pára de ser idiota.
- Otur yerine, Jeremy.
- Senta-te, Jeremy.
Otur yerine!
- Sr. Holbrook. - Senta-te!
Otur yerine, bit taciri, seni.
Senta-te, reprodutor de pulgas.
Otur yerine!
Sente-se!
- Otur yerine, gürültülü çene.
Porque não te sentas, desbocado?
Otur yerine!
Permaneça sentado!
Eminim bu taktiği, kılavuzun bir yerinde bulabilirsin. Buna, "Otur yerine ve pisliği başkasına yaptır" deniyor.
Tenho a certeza que encontras isso no manual, chama-se : "senta-te e deixe alguém fazer o trabalho sujo por ti".
Otur yerine Fred.
É melhor sentar-se, Fred.
- Kes sesini ve otur yerine.
- Cale-se e não se mexa.
- Otur yerine!
Sentem-se!
- Yerine otur.
- Senta-te onde estavas.
Hemen yerine otur ve şu saçmalığı kes.
Susan, vem-te já sentar. Acaba de jantar e pára com isto.
Yerine otur evlat. Otur.
Senta-te.
Jeff, sen yerine otur. Charles, sen yanıma gel.
Jeff, o teu lugar do costume.
Yerine otur Juke.
Coloque-os para dormir, Juke.
- Yerine otur.
- Senta-te.
Şimdi git ve yerine otur.
Agora vá para ali e sente-se.
- Otur yerine!
- Muito bonito.
Otur yerine.
Francis, senta-te.
Yerine dön ve otur.
Vai para ali e senta-te
Şimdi yerine otur.
Sente-se.
Şimdi otur ve bugün üçüncü kez olarak ağzını bulmaya çalışarak kendini ahmak yerine koy.
Senta-te e, pela terceira vez hoje, suja-te todo ao tentares encontrar a boca!
Uyarıları bırak da yerine otur.
Esquece os avisos. Senta-te.
Yerine otur, evlat.
Senta-te quieto, rapaz.
Yerine otur, Jemima.
Senta-te Jemima.
Otur yerine.
Sente-se.
Hemen yerine otur!
Volta para o teu lugar!
Git yerine otur.
Vai sentar-te.
Yerine git ve otur.
Volte para o seu lugar.
Şimdi gidip yerine otur.
Então, volta para o teu lugar.
Otur yerine, kimseye bir şey olmayacak.
Calma.
yerine 100
yerine koy 21
yerine otur 41
yerine geç 53
yerine dön 33
otur otur 20
otur oturduğun yerde 20
otur buraya 17
otur biraz 19
otur hadi 41
yerine koy 21
yerine otur 41
yerine geç 53
yerine dön 33
otur otur 20
otur oturduğun yerde 20
otur buraya 17
otur biraz 19
otur hadi 41