English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Seni görmek ne hoş

Seni görmek ne hoş tradutor Português

102 parallel translation
- Seni görmek ne hoş.
- É bom vê-lo.
Seni görmek ne hoş.
É bom ver-te.
Seni görmek ne hoş.
- É um prazer revê-la.
- Harnsworth, Seni görmek ne hoş
- Harnsworth, que bom vê-lo.
- Seni görmek ne hoş.
- Que bom vê-los.
Seni görmek ne hoş Şerif.
Como está, Xerife?
Şey... seni görmek ne hoş Phil!
Bem... foi muito agradável encontrar-te... Filipinho!
Trampa et bakalım Sör Walter, seni görmek ne hoş, eski dost!
Ensamble a minha madeira, Sir Walter. É bom vê-lo, velho companheiro.
Seni görmek ne hoş.
Como está?
- Robinson, seni görmek ne hoş.
- Robinson, prazer em vê-lo.
- Vedek Bareil, seni görmek ne hoş.
- Vedek Bareil, que bom vê-lo.
- Seni görmek ne hoş.
Eu é que agradeço.
- Seni görmek ne hoş.
- Bom vê-lo.
- Seni görmek ne hoş.
- Que bom ver-te.
Seni görmek ne hoş!
É bom te ver.
Seni görmek ne hoş evlat.
Que bom ver-te, miúda.
Selam, seni görmek ne hoş
- Olá. É bom ver-te.
- Merhaba, Ellen, seni görmek ne hoş.
Prazer em conhecer-te.
Mary Ann, seni görmek ne hoş.
Mary Ann, que bom ver-te.
Seni görmek ne hoş.
Que bom ver-te. - Que bom ver-te.
- Seni görmek ne hoş.
- Prazer em vê-la.
Nathan, seni görmek ne hoş.
Nathan. É bom ver-te.
Seni görmek ne hoş. Bu Charlotte Warren.
Ela é a Charlotte Warren...
Seni görmek ne hoş Abby, ama galiba kapana kısılmışsın.
Muito simpático da tua parte, Abby. Mas acho que tu... Cobre-o.
Joe! Seni görmek ne hoş.
Que bom ver-te.
Seni burada görmek ne hoş.
Que estranho ver-te aqui.
Alice, seni burada görmek ne hoş.
Alice, é tão bom ver-te.
Seni tekrar görmek ne hoş bir sürpriz.
Estou meio surpreso em vê-lo de volta.
Seni tekrar görmek ne hoş.
É bom voltar a vê-lo.
Seni görmek ne hoş.
Tenente Boomer, é um prazer vê-lo!
Seni burada görmek ne hoş.
Engraçado ver-te aqui.
Lestrade, seni tekrar görmek ne hoş.
Lestrade, É bom vê-lo.
Oh, seni bir daha görmek ne hoş.
É bom voltar a ver-te.
Seni böyle görmek ne hoş!
E ter que te ver assim todos os dias!
- Binbaşı Kira, seni tekrar görmek ne hoş.
Major Kira. Que bom voltar a vê-la.
Seni tekrar görmek ne hoş Morgana.
Que prazer revê-la, Morgana.
Seni görmek ne hoş.
Que bom ver-te!
Vincent seni evimizde görmek ne kadar hoş.
Vincent! Que bom ver-te aqui de novo.
- Seni burada görmek ne hoş.
- Fico muito contente de o ver.
Seni burda görmek ne hoş, canım.
Tem graça encontrá-lo aqui.
Seni görmek ne hoş dostum.
Fraser!
Seni burada görmek ne hoş bir sürpriz.
Que surpresa ver-te aqui.
Seni burada görmek ne hoş bir sürpriz.
Que boa surpresa vê-lo por aqui.
Hoş geldin Charles. Seni görmek ne güzel.
Carlos, bem vindo de volta.
Seni yeniden görmek ne kadar hoş, Sookie.
Que prazer em ver-te de novo, Sookie.
Seni tekrar görmek ne hoş.
Estou contente por a ver de novo.
Seni görmek ne hoş.
É tão bom ver-te.
Seni tekrar görmek ne hoş.
- Gosto muito de te rever.
- Seni görmek ne hoş 6. - Nihayet evdeyiz.
É bom ver-te, Seis!
- Seni yeniden burada görmek ne hoş.
- Que bom voltar a ver-te. - A ti também.
Seni masamda burası sana aitmiş gibi oturuyor görmek ne hoş.
É adorável ver-te na minha secretária como se fosses dona do sítio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]