Seni görmek istedim tradutor Português
505 parallel translation
Seni görmek istedim!
Queria ver-te...
Dürüstçe söylemek gerekirse, ben yalnızca seni görmek istedim..
Só queria vê-lo, de verdade.
Kendisini sana tanıtmadan önce seni görmek istedim.
Eu queria vê-lo antes que ele revela você.
Önce seni görmek istedim.
Não quiz ver ninguém até ver-te. Quando vi que te fechaste pensei que sabias disso.
Gitmeden önce seni görmek istedim.
Parto para Paris esta noite.
Seni görmek istedim.
Queria ver-te.
- Seni görmek istedim.
- Queria despedir-me de si.
Seni görmek istedim, bu yüzden arabayla geldim.
Queria vir, apanhei um fiacre.
Sadece seni görmek istedim.
Queria apenas vê-lo.
Seni görmek istedim. Buralardan geçiyordum da...
Queria ver-te e como estava de passagem...
Bu düşüncelerle Senato'ya gitmeden önce seni görmek istedim.
E que quer... apresentar essas ideias ao Senado.
Son bir kez daha... seni görmek istedim.
Desejava... ver-te... só uma vez mais.
Ayrılmadan önce seni görmek istedim.
Queria ver-te antes de partir.
Sadece seni görmek istedim acaba destanlarda anlatıldığı kadar görkemlimisin diye
Só desejava olhar-te e ver se eras tão grande como nos contos.
Seni görmek istedim.
Decidi vir ver-te.
Seni görmek istedim.
- Tinha vontade de a ver, Madre.
- Seni görmek istedim.
- Queria ver-te.
Al, sadece seni görmek istedim.
Al, eu só queria ver-te, só isso.
— Ve seni görmek istedim.
- Além disso queria falar consigo.
Seni görmek istedim daha önce...
Queria apenas ver-te antes de...
Önce seni görmek istedim.
Gostaria de me despedir de si.
Üç gün sonra kasabaya gidiyorum ve seni görmek istedim anladin mi?
Vou-me embora daqui a três dias e queria ver-te antes.
- Seni görmek istedim.
Não percebo. Eu queria vê-la.
Hakkında bir haber okudum ve gelip seni görmek istedim.
Li uma reportagem sobre você e decidi vir visitá-lo.
Seni görmek istedim Reilly, çünkü hakkımda yanlış fikirlere kapılmışsın.
Vim falar contigo pois acho que estás a fazer um mau juízo a meu respeito.
Seni görmek istedim.
Eu queria ver-te.
Seni sadece biraz görmek istedim.
- Posso falar contigo um minuto?
- Seni hemen görmek istedim.
- Estava ansioso por falar contigo.
Seni bunun için görmek istedim.
Foi por isso que vim visitar-te.
Biriyle tanışmanı istedim. Seni görmek için eyalet başkentinden gelen biri.
Queria que conhecesse um sujeito que veio da capital estadual para conhecê-lo.
Seni tekrar görmek istedim.
Não, queria ver-te de novo.
Emin olmak için seni bir kez daha görmek istedim.
Precisava vê-lo mais uma vez, para ter a certeza.
Seni bir kez daha görmek istedim, sadece bir kez.
IQueria tanto ver-te apenas uma vez mais.
Şey, seni bugün özellikle görmek istedim.
Bem, eu... Eu queria vê-la, hoje, particularmente.
Profesörden seni tekrar görmek için izin istedim.
Perguntei ao Professor se o poderia ver novamente.
Seni tekrar görmek istedim.
Queria voltar a ver-te.
Sadece seni bir kez daha görmek istedim. Eski anılardan laflayıp, biraz güleriz dedim.
Só queria ver-te mais uma vez, desenterrar velhas memórias, dar umas gargalhadas.
Seni görmek, sana dokunmak istedim.
Tocar-te, beijar-te. Espera, Mara.
Yalnızca, seni bir kez daha görmek istedim.
Apenas queria ver-te de novo.
Seni yeniden görmek istedim.
Queria voltar a ver-te.
- Gelip seni bir görmek istedim.
Sânia!
Çok geç olmadan, seni durdurmak için görmek istedim Joss
Quis ver-te para parares enquanto ainda vais a tempo, Joss.
Seni tekrar görmek istedim.
- Queria voltar a ver-te.
Seni bu gece, bunu söylemek için görmek istedim.
Quis ver-te esta noite para te dizer.
" Seni bir kez olsun gülerken görmek istedim yalnızca
" Só queria ver-te rir por uma vez
" Seni ıslanırken görmek istedim yalnızca...
" Só queria ver-te tomar banho...
Sadece seni bir kez daha görmek istedim.
Só te queria ver mais uma vez.
Seni görmek istedim.
- Queria vê-lo.
Seni görmek istedim.
- Queria ver-te.
- Seni görmek istedim.
Onde conseguiste o carro?
Sen güzel bir kadınsın ve ben seni daha çok görmek istedim.
uma linda mulher e gostaria de te conhecer um pouco mais, só isso.
seni görmek istiyorum 81
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek istemiyor 23
seni görmek güzeldi 76
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
istedim 74
istedim ki 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni görmek güzeldi 76
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
istedim 74
istedim ki 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17