English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Soru

Soru tradutor Português

26,588 parallel translation
Umarım bu bir soru değildir?
Espero que isso não seja uma pergunta.
Bir soru, bir cevap, bir ders.
Uma pergunta, uma resposta, uma aula.
Güzel soru.
Boa pergunta.
- Güzel soru.
- Boa pergunta.
- Birkaç soru soracağım sadece.
Tenho, apenas, algumas perguntas.
Asıl soru, kimi istersin?
Então, a pergunta é :
Sadece bir soru sormak istemiştim.
Eu só queria, queria perguntar-te uma coisa.
- Tek bir kısa soru.
- Apenas uma pergunta rápida.
Bir soru sorabilir miyim?
Posso fazer-te uma pergunta?
Kırmızı kuş mu? Asıl soru ;
"O pássaro vermelho"?
kendi hikayenle yüzleşmeye... Asıl soru ; kendi hikayenle yüzleşmeye...
A questão é, estás preparada para enfrentar a tua história, Salvadora?
Alan Masters ile ilgili size birkaç soru sormalıyım.
Tenho algumas perguntas sobre o Alan Masters.
Linda, sana bir soru sorabilir miyim? - Elbette.
Linda, posso fazer-te uma pergunta?
Esas soru bu.
É um... grande questão.
Evet. O güzel bir soru.
Essa e uma boa pergunta.
Sen ve Mike Stratton iletişim hâlindeydiniz. Bu bir soru değildi.
O senhor e Mike Stratton falavam-se, disso não há dúvida.
Asıl soru, annemin yerinde olsaydınız, bilmek ister miydiniz?
A pergunta é, se fossem a minha mãe, iriam querer saber?
Gerçek soru ona söylemezsen ve incinirse sen nasıl hissedeceksin?
A verdadeira questão é como te vais sentir se não lhe contares e ela magoar-se?
Bu hileli bir soru.
Essa é uma pergunta complicada.
Foster Fosterlığını yapmalı. Soru şu...
O Foster sendo o Foster.
Doktor yok, soru yok.
Sem médicos, não haverá perguntas.
Güzel soru.
É uma boa pergunta.
Üzgünüm ama Başkan bugün soru almayacak.
Peço desculpa, mas... o Presidente não responderá a quaisquer perguntas hoje.
Soru sorma, sadece söyle!
Não me faças perguntas, apenas diz-me!
Bir soru sorabilir miyim?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Asıl soru, yılın başında ücretlendirmeye başlamamız daha mı iyi olur?
A questão é saber se é melhor começar a cobrar no início do ano?
Kulağa hoş geliyor ama gerçek soru onunla çalışabilecek missin?
Isso é tudo muito bonito, mas podem trabalhar com ela?
Bu hileli soru gibi geldi bana.
Essa é uma pergunta difícil.
Size sormak istediğim bir sürü soru var, mesela birleşik alan teorisi yazınız.
Há muito que gostaria de discutir consigo, tal como o seu papel na Teoria do Campo Unificado.
- Asıl soru, hangi zamana gitti.
A pergunta certa é "quando".
- Cevaplamadığın tek bir soru kaldı.
Certo, há uma pergunta que não respondeste.
Güzel soru.
Uma pergunta justa.
Soru sormadan bacağındaki kurşunu mu çıkardın?
E removeu a bala da perna dela, sem nenhuma pergunta feita?
NYPD. Size birkaç soru sormamız gerekiyor.
Precisamos de fazer umas perguntas.
Asıl soru şu ki şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
O que quer fazer a seguir?
Şu andaki pozisyonunuzla alakalı tek bir soru sormayacağım.
Não farei qualquer pergunta sobre o seu cargo actual.
Bunun çok genel bir soru olduğunun farkındayım ama nasılsın?
Sei que é uma pergunta grande e abrangente. Como estás?
Ben ve kızlar da soru sormayı bıraktık. Sonrasında ise onun hayatı biz olduk.
E as meninas e eu deixamos de ser algo que a prendia em casa e tornamos-nos na vida dela.
Büyük büyükbabam orayı açmayı başardığı 1882'den beri herkesin sorduğu bir soru bu.
Essa é a pergunta que toda a gente faz desde 1882... Quando o meu bisavô o abriu pela primeira vez.
Soru şu, yanına nasıl yaklaşacağız?
A pergunta é, como é que chegamos perto dele?
Birkaç soru soracağız.
Só algumas questões.
Soru şu sana karşılığını nasıl ödeyeceğim?
A questão é... Como é que te irei retribuir?
- Lütfen! Son bir soru, lütfen...
Uma última pergunta, por favor.
Bir soru!
A última pergunta.
Sıradaki soru.
Próxima pergunta.
Asıl soru, Indian Hill kaçakları neden eczane soymaya başladı?
Porque é que os fugitivos estão a assaltar farmácias agora?
Sana sordukları ilk soru neydi?
Qual é a primeira pergunta que fazem?
Sakın soru sorma.
Não perguntes.
- İyi soru.
- Boa pergunta.
Tek soru...
A questão é...
Asıl soru, niye gidiyorsun?
A questão é porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]