Tutmayın beni tradutor Português
45 parallel translation
Tutmayın beni.
Não me segure.
Tutmayın beni!
Paul, não quero que saia para a rua!
Tutmayın beni
Preciso ir
Tutmayın beni!
Segurem-me!
Tutmayın beni.
Não me segurem!
- Tutmayın beni!
Vou garantir que não serão promovidos a Da Mor Hall.
Tutmayın beni.
Larga-me.
Evleneceğim, tutmayın beni!
Vou casar-me e aqui vou eu!
Tutmayın beni, tutmayın beni.
Querido, temos de bazar daqui! Talvez consiga que o Stan pouse o helicóptero à beira do alpendre e nos leve para a estação Dewar's.
Tutmayın beni.
Não me detenham.
- Tutmayın beni.
- Larguem-me.
Ben de'Verin lan bayrağı, tutmayın beni'oldum.
"Dêem-me a maldita bandeira! Vamos em frente!"
Tutmayın beni! Kolunu koparıp götüne sokacağım.
Vou-te arrancar o braço e enfiá-lo no teu cu.
Tutmayın beni! Bittin sen!
Deixem-me apanhá-lo.
# Öyleyse tutmayın beni # # Çünkü bugün bütün düşlerim gerçek olacak benim #
Então, oh, oh Não me reprima Porque hoje todos os meus sonhos vão virar realidade
Geberteceğim! Onu öldüreceğim! Tutmayın beni!
Vou matá-lo, trucidá-lo, membro a membro...
Tutmayın beni!
Aqui vou eu!
- Tutmayın beni.
- Eu vou matá-lo!
Lafa tutmayın beni.
Podem parar de me chagar?
Bu kadar yeter, tutmayın beni! Baba!
Já chega, vou matá-lo!
Tutmayın beni!
Apanhá-los a todos!
Bırakın dedim! Tutmayın beni!
Saiam de cima de mim!
Olayın dışında tutmayın beni ne olur.
Deixa-me ficar, por favor.
Bırakın beni. Tutmayın.
Deixem-me dar cabo dele.
Bırakın beni, tutmayın!
- Deixa-me ir!
- Tutmayın beni!
Vão ver, espécie de trogloditas!
Ve ömrümün geri kalanında beni tecritte tutmayı planladığını da biliyorum.
E sei que planeja me deixar em solitário o resto de minha vida.
Yumruklarını yukarıda tutmayı unutma yoksa çirkinlikte beni geçersin.
Lembra-te de manter isso para cima, ou acabarás tão feio como eu.
bunu anlıyorum ve size katılıyorum ama lütfen beni ameliyatlardan uzak tutmayın.
Eu já percebi, até mereço, mas por favor... não me pode afastar desta cirurgia.
Sayın beni biraz daha etrafında tutmayı başaran, beni biraz daha etrafında tutmayı başardın.
Bem, a sua majestade que queria que eu ficasse, parece que conseguiu fazer-me ficar.
Beni burada tutmayın.
Não me prenda aqui.
Beni gece tutmayı seviyor. Yani seninle yarın görüşürüz?
Gosta que eu fique toda a noite, portanto até amanhã?
- Tutmayın lan beni!
- Deixem-me sair, porra!
Güzel bir kadın olmak zorunda değil sadece beni tutmayı, hatta şakalarımdan hoşlanmayı isteyebilecek biri olsun yeter.
Não tem de ser uma mulher linda, apenas uma mulher, que aceite abraçar-me. Talvez rir-se das minhas piadas.
Beni azizlerle bir tutmayın Bay Western.
Eu não sou um santo, Sr. Westen.
Tutmayın lan beni!
Tenta parar-me!
Allah rızası için İslam'ın aydınlık çehresini kirletenlerle beni bir tutmayın.
Não me confunda com aqueles que mancham o nome do Islão.
Bunu yapmanın yolu olarak beni, resmin dışında tutmayı seçmiş.
Pensou que podia fazer isso tirando-me de cena.
Üçüncüsü ise kadın Scott Bakula gibi bakıyordu ki bu da beni strese soktu çünkü Men of a Certain Age'de bayağı gerideyim ve dvr'ımı * temiz tutmayı ne kadar çok sevdiğimi bilirsin sonra dördüncüsü de neden bu kadar çok terapiste gittiğimi sordu.
O terceiro parecia uma versão feminina do Scott Bakular. O que me stressou pois estou atrasada em "Men of a Certain Age". E tu sabes como a minha mãe gosta de uma DRV limpa.
Cyrus Beene beni kampanyanın dışında tutmayı düşünüyorsa,
Se o Cyrus Beene acha que me pode afastar da campanha,
Tutmayın lan beni, tamam tutmayın ya.
Vou apanhá-lo! Larguem-me!
Fakat kapılarını kapalı tutmayı unutan iki kadın seçmişsiniz. Bu banyoya beni kilitleyerek kariyerini baltalayan iki kadın.
E ainda assim escolheste duas mulheres que não conseguiam manter a porta delas fechada, que puseram em causa a carreira por me trancarem nesta casa de banho.
Buna alışkın değilim. İnsanlar genellikle beni parmaklıkların arkasında tutmayı ister.
Geralmente, as pessoas querem-me atrás das grades.
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21