Umu tradutor Português
270 parallel translation
Pierrot'umu arıyorum.
Vovô, é o meu Pierrot!
900'den yüzde 10'umu alıp Prouty'ye verdim.
Eu dou ao Prouty 900, menos 10 por cento.
Beni burada tuttukları için şanslı olduğ umu bile söylediler, onlara inandım.
Até me disseram que tinha muita sorte em me deixarem ficar e eu acreditei.
Ford'umu kaça sayacaksınız peki?
Quanto me dá em troca do meu Ford?
Eğer yüzde 10'umu yarın öğlene kadar alamazsam, bütün Hobsonville sahte para işini öğrenir.
Se não tiver os meus 10 % até amanhã ao meio-dia toda a gente em Hobsonville saberá do dinheiro falso ".
Senin çaldıklarını Hobsonville'lilere iade ettiğimde yüzde 10'umu verecekler.
O povo Hobsonville dar-me-á 10 % quando devolver o que roubaste.
Öğrenmem gereken ilk şey Cabernet Sauvignon'umu nasıl tutacağım.
A primeira é a ser mais moderado com o Cabernet Sauvignon.
Yarın, beni ve Hyperion'umu tüm dünya öğrenecek.
Amanhã, todo mundo me irá conhecer e ao meu "Hyperion".
Tanrıya şükürler olsun. Saint-Christophe'umu buldum.
Graças a Deus, meu São Cristóvão.
Viktor'u öldürdüler, şimdi de Klaus'umu öldürecekler.
Eles mataram o Viktor e agora vão matar o meu Klaus.
Tom'umu öldürdün, seni zenci kafir!
Mataste o meu Tom, seu demónio negro!
Dinle Stingo. Ben 30 umu aştım, biliyorsun.
Ouca, Stingo... eu ja passei dos 30, sabe?
- Rolls Royce'umu çektiler.
- Rebocaram-me o Rolls.
1.80 boyundaydı ve Raymond'umu yemeğe çalıştı.
Media 2 metros e tentou comer o meu Raymond!
Raymond'umu öldürmeye çalıştı!
Foi ele que tentou matar o meu Raymond!
Raymond'umu öldürmeye çalıştı!
E tentou matar o meu Raymond!
İçerideki pislik 15 pound'umu yürüttü.
O sacana lá me passou à mão em 5 libras.
Geri dönmezsem Porsche'umu alabilirsin.
Se eu não voltar podes ficar com o meu Porsche.
Bir ay içinde 30'umu deviriyorum ve delik bir ayakkabıdan başka bir şeyim yok.
Eu faço 30 anos daqui um mês, e só tenho um sapato furado.
Neden aynı paraya, benim eski Dodge'umu almıyorsun?
Não, pai. Quero saber se posso comprar um Porshe.
Nikon'umu unuttum.
Esqueci-me da minha Nikon!
Peg benim yüce Ferguson'umu alıp üzerine pembe tüylü bir şey koymuşsun.
Peg, pegaste na minha outrora portentosa Ferguson e puseste-lhe uma coisa cor-de-rosa e com pêlo.
Sen benim 180 bin dolarlık Rollys-Royce'umu mu sürmek istiyorsun?
Você a conduzir o meu Rolls Royce de $ 180.000?
Hey! "İyi ve Çok" umu kim yedi?
Quem comeu o meu chocolate?
Şuna ne dersin. Show'umu yapacağım.
Vou fazer o meu número.
Önce onları zombiye çevireceğim sonra da toprağı kazdırıp Ekto Morfikon'umu bulacağım.
Primeiro, vou transformá-los em zumbis e depois vou mandá-los desenterrar as minhas Ectomórficas.
30'umu geçtim ve bir eksiklik hissediyorum.
Já tenho mais de 30 anos, e sinto que falta algo.
Belediye Seymour'umu benden almakla tehdit ediyor.
O município ameaça tirar-me o meu Seymour.
Öğleden sonra Dr. Faustus'umu sen oynuyorsun.
Interpretará o Dr. Fausto esta tarde.
Senin sahte Venusaur'un benim gerçek Venusaur'umu yenemez.
O teu Venusaur falsificado não derrota o verdadeiro!
- Evet Harmony,..... Midol'umu ödünç almak istiyorsan, sorman yeter.
- OK, Harmony, se quiseres o meu remédio emprestado, é só pedir.
Eski Nagus'umu istiyorum!
Quero o meu antigo Nagus de volta!
- "Rulokop" umu almaz mısın bari?
- Posso manter-te na agenda?
Sana güvenmek zorunda kaldım, ve panikledin ve sinirsel dalgalanma yaşadın ve pod'umu patlattın.
Fui obrigada a confiar em ti e entraste em pânico, descontrolaste-te e destruíste o meu casulo.
Sakın benim Ford'umu çalmasın.
Não o deixe roubar meu Ford.
Dersin adı "b... umu yemek".
Chama-se "Aguentares-te À Bronca".
Birçok öðrenci çeþitli sebeplerle okula gidemiyor. Bugün, size özel bir konuðumu tanýtmaktan þeref duyuyorum... Kendisi kýrsal kesimde eðitimin durumundan söz edecek.
por diversas razões. que falará da educação nas áreas rurais.
Bilirsin, yüzde 10'umu senden başkasına vermek istemem.
Sabes que preferia dar-te os meus 10 pontos.
Ben bundan hep nefret ettim, o benim Raymond'umu ağlattı.
Detestei-os sempre. Fazia o meu Raymond chorar.
410'umu cikariyorum ve ates ediyorum.
Assim que eu agarrei a espingarda e somente disparei.
- Baba, Skramisor'umu geri aldın mı?
Papá! - Recuperaste o meu Scramisaur?
Malcolm'umu özel bir eğitim sınıfına... tıkamayacaksınız.
Você não vai colocar o meu Malcolm em alguma classe especial.
- "... ve b.. umu ye.
"... isto, e come merda.
T.U.I. istihdam sağlıyor. "Sevgili Senatör, b.. umu yiyin. Sevgiler, Max."
A T. U. I. providencia empregos, os quais providenciam taxas e rendimentos em mercados grandes e no pequeno comércio.
Show'umu seyretmiş olmalısınız!
Você vê o meu show!
Bu şey, bu şey show'umu bir numara yapacak.
Precisa de algo que o catapulte para número um.
Ama benim İspanyol'umu da yendiğine göre antrenmanlı olmalısın ki antrenmanda, insanın ölümlü olduğunu öğrenmiş olmalısın.
Mas, como também bateste o meu Espanhol, o que significa que também estudaste.
Marisol'umu bir düşün çünkü onun senin gibi zeki bir çocukla olmasını istiyorum, bunu bir düşün.
Espera, espera. Eu verifico. Vou verificar outra vez.
Kendi oyun pod'umu getirdim.
O que está nesta caixa? Trouxe o meu Game-Pod.
Pod'umu patlattın!
Deste cabo do meu casulo!
Çantamdan Kristof Kolomb'umu verir misin?
Podes-me passar o Cristovão Colombo do meu estojo de exteriores?
umurumda değil 1240
umut 54
umursamıyorum 41
umutsuz 63
umurunda değil mi 20
umutsuz vaka 25
umudunu yitirme 16
umuyorum 37
umurunda değil 37
umursuyorum 18
umut 54
umursamıyorum 41
umutsuz 63
umurunda değil mi 20
umutsuz vaka 25
umudunu yitirme 16
umuyorum 37
umurunda değil 37
umursuyorum 18