Yerlerinize geçin tradutor Português
156 parallel translation
- Lütfen trendeki yerlerinize geçin. - Bunu boş versene. Bu uğursuz istasyonunuz arkadaşımın kafasını parçalıyordu.
Este homem idiota partiu a cabeça à minha amiga!
Yerlerinize geçin.
Voltem aos vossos postos.
Yerlerinize geçin ve yola devam etmeye hazırlanın.
Aos vossos postos, e preparem-se para seguir viagem.
Yerlerinize geçin ve birer bira daha alın.
Sentem-se.Ocupem os vossos lugares.Bebam outra cerveja.
Lütfen yerlerinize geçin.
Por favor, para os vossos lugares.
Çocuklar, hadi yerlerinize geçin. Herkese benden içki ver.
Rapazes, voltem aqui que convido todos a beber.
Yerlerinize geçin.
Ocupem os vossos lugares no grupo.
Önceki yerlerinize geçin.
Fiquem nos vossos lugares como antes.
Kendi yerlerinize geçin.
Nos vossos lugares.
Yerlerinize geçin.
Trate do leme.
Yerlerinize geçin.
Fique no lugar.
- Derhal yerlerinize geçin.
- Voltem para os lugares agora.
Yerlerinize geçin.
Aos vossos lugares.
Siz de yerlerinize geçin!
Aos vossos lugares, as duas!
Bu adamlar gidince ayağa kalkıp her zamanki yerlerinize geçin.
Quando estes homem partirem... levantem-se e voltem aos vossos postos.
Haydi, yerlerinize geçin.
Vamos, tomem seus lugares
Yerlerinize geçin, lütfen.
Para os vossos lugares, por favor.
Yerlerinize geçin.
Aos lugares.
Buraya gel. Yerlerinize geçin.
Voltem aos vossos lugares.
Şimdi hepiniz köydeki yerlerinize geçin.
Agora, corram todos para os vossos lugares na cidade.
Görev yerlerinize geçin.
Tomem as vossas posições.
Yerlerinize geçin.
Sargento, coloque os seus homens em linha!
Yerlerinize geçin ve oturun lütfen.
Tomem os vossos lugares e sosseguem, por favor.
Lütfen yerlerinize geçin.
Sentem-se nos lugares.
Günaydın, yerlerinize geçin.
Bom dia, meus senhores. Podem sentar-se.
Yerlerinize geçin.
Aos vossos postos.
Yerlerinize geçin!
Sentem-se!
Masaları düzenleyin. Onları sıraya koyup yerlerinize geçin.
Ordenem as carteiras e sentem-se.
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize geçin.
Por favor, ocupem os vossos lugares.
Lütfen yerlerinize geçin.
Por favor, aos vossos lugares.
- Tamam, Chewbaccalar yerlerinize geçin.
- Ok, Chewbaccas sentem-se.
Yerlerinize geçin – Gama Çeyreğinden öncelikli bir sinyal alıyorum.
Estou a receber um sinal de socorro de prioridade um no Quadrante Gama.
Yerlerinize geçin.
- Muito bem, já sabem como é.
Yerlerinize geçin.
Todos em posição
Yerlerinize geçin.
Despachem-se, ocupem as vossas posições!
Acele edin çocuklar, yerlerinize geçin.
Despachem-se, crianças. Vamos lá sentar.
Tamam çocuklar, haydi yerlerinize geçin
Muito bem, crianças, acalmem lá!
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize geçin.
Senhoras e senhores, por favor sentem-se.
Yerlerinize geçin ve aslan durusuna hazırlanın.
Voltem para os vossos lugares e preparem-se para a pose de leão.
Yerlerinize geçin.
Para as vossas posições.
Yerlerinize geçin. Elektrik bağlantı kutusuna gidiyorum.
Coloca-te em posição, vou para a caixa de ligação.
O yüzden, yerlerinize geçin!
O casamento vai continuar.
Sporcular, Iütfen yerlerinize geçin. Erkekler için 500 metre limbo yarışı.
Atletas, aos vosso postos para o limbo masculino de 500 m.
- İkinci perde için yerlerinize geçin.
Por favor voltem aos vossos lugares para o segundo acto.
Hepiniz yerlerinize geçin çocuklar.
Sentem-se todos, por favor. Ouviram a campainha.
Lütfen, sopalarınızı alıp yerlerinize geçin.
Aos vossos lugares, por favor.
Yerlerinize geçin!
Grupo dos canhões!
Yerlerinize geçin. Bay O'Brien.
Sr. O'Brien?
Yerlerinize geçin.
Arrume.
Yerlerinize geçin!
Assumam posições!
Yerlerinize geçin!
Assumam as vossas posições!
geçin 82
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28
yerlerinize dönün 31
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28
yerlerinize dönün 31