Çekil başımdan tradutor Português
162 parallel translation
Çekil başımdan!
Saia de mim!
Çekil başımdan Pard. Git.
Vá, Pard. vê.
Çekil başımdan!
Afaste-se!
Çekil başımdan!
Vai-te embora.
Çekil başımdan ihtiyar!
Vá para o inferno, seu monstro velho!
Çekil başımdan yoksa tokatlarım seni!
Parto-te a cara, vai ver.
Çekil başımdan!
- Edwin, tenho o teu dinheiro.
- İzin verin yardım edeyim. - Çekil başımdan!
- Deixe-me ajudá-lo.
Çekil başımdan.
Não chateies.
Çekil başımdan!
Sai de cima de mim!
Çekil başımdan!
- Desvia-te! - trava.
Çekil başımdan.
Deixa-me em paz.
Lütfen çekil başımdan!
Por favor, saia de cima de mim!
- Çekil başımdan, yeter.
- Larga-me.
Şimdi çekil başımdan.
Agora, deixe-me em paz.
- Çekil başımdan!
- Larga-me!
Bernie. Çekil başımdan Bernie.
Solta-me, Bernie.
Çekil başımdan Shadow.
- Sair da sua frente? Precisamos falar de dinheiro.
Çekil başımdan Shadow.
Sai da minha frente Shadow.
Çekil başımdan! Ah, yararlı olduğumuz o eski güzel günler...
Ah os dias de se sentir útil
Haydi, izin ver! - Çekil başımdan!
- Cinco dólares.
Haydi babacık! - Çekil başımdan.
- Cinco dólares!
- Çekil başımdan! - Seni zıplatacağım.
Sai!
Çekil başımdan, Jake.
Deixa-me em paz, Jake.
- Çekil başımdan!
Deixa-me em paz!
Çekil başımdan!
Deixa-me em paz!
- Çekil başımdan. Benim dokunulmazlığım var.
- Sabes onde quero chegar.
Çekil başımdan!
Tirem-me daqui!
Çekil başımdan.
Deixa-me em paz!
Bırak duygusallığı. Çekil başımdan.
Naová choraragora.
- Çekil başımdan.
- Vou lhe dar uma licao.
- Çekil başımdan!
- Pára de me chatear!
Çekil başımdan, sersem!
Larga-me, estúpido!
Çekil başımdan.
Largue-me!
Başka bir şey varsa çekil başımdan.
E que ninguém me chateie.
Çekil başımdan.
Não me chateies.
Horluyorsun! '´ Çekil başımdan! Kapa çeneni!
"Tu ressonas!" "Sai daqui!" "Cala a boca!"
'´ Otur. Çekil başımdan! Kapa çeneni!
"Senta-te!" "Cala a boca!"
- Çekil başımdan velet.
- Desapareçam, suas pestes.
Çekil başımdan.
Não se meta.
- Çekil başımdan sersem!
Vai-te foder, fufa!
- Çekil başımdan!
Nicole, pára.
- Çekil başımdan.
- Desaparece!
- Çekil git başımdan!
- Não me podes deixar em paz?
Çekil, git başımdan!
Vá-se embora!
Çekil git başımdan!
Sai-me da frente!
- Çekil git başımdan yeter be!
Sai-me da frente!
- Çekil git başımdan!
Desapareça-me da frente!
- Çekil git başımdan.
- Saia-me da frente!
Çekil başımdan!
Afaste-se de mim!
Ben dünyadaki en güzel kız olduğunu söyledim sen de çok kızdın ve çekil git başımdan dedin.
Eu disse que tu eras a rapariga mais bonita do mundo... E depois ficaste toda zangada e disseste "Vai pentear macacos".
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekil üstümden 70
çekil git 52
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekil üstümden 70
çekil git 52
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46