English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çekil yolumdan

Çekil yolumdan tradutor Português

1,379 parallel translation
Çekil yolumdan!
Saia da frente!
- Çekil yolumdan.
- Sai da minha frente.
Çekil yolumdan.
Sai da minha frente! Estou porreira.
Çekil yolumdan, Quark.
Sai da frente, Quark.
Çekil yolumdan.
Sai da minha frente.
Çekil yolumdan!
Sai-me do caminho!
Tipo, çekil yolumdan.
Tipo, sai do caminho.
Şimdi çekil yolumdan.
Agora saia do caminho!
- Lanet pislik, çekil yolumdan.
Sai da minha frente, meu sacana.
Çekil yolumdan!
Saiam-me do caminho!
Çekil yolumdan maymun.
Sai da frente... macaco.
Çekil yolumdan!
Saí da frente!
Çekil yolumdan dostum!
Saí da frente, meu! Vamos!
Hey dostum, çekil yolumdan!
Saí da frente! Saí da frente!
Çekil yolumdan.
Desaparece-me da frente!
David, çekil yolumdan.
David... Sê um bom menino e pisga-te.
Çekil yolumdan!
Saiam da frente!
Çekil yolumdan, Brigitte.
Sai do meu caminho, Brigitte.
- Çekil yolumdan.
- Sai da frente.
- Çekil yolumdan.
- Vamos. Sai da frente.
- Çekil yolumdan, ağır vasıta!
- Fora do meu caminho, camião tir!
- Çekil yolumdan Tristan.
- Sai da minha frente, Dristan.
- Çekil yolumdan.
- Fora de meu caminho.
Çekil yolumdan!
! Sai da minha frente!
Çekil yolumdan dedim!
Eu disse para saíres da minha frente!
Çekil yolumdan.
Sai da frente.
Çekil yolumdan.
Sai-me da frente!
Çekil yolumdan!
Sai da frente!
Çekil yolumdan, yoksa vururum.
Sai da minha frente, ou acerto-te na cara.
Çekil yolumdan.
"Precisa" de sair da minha frente.
Çekil yolumdan!
Sai-me da frente!
Çekil yolumdan!
Sai-me do caminho porra!
Çekil yolumdan.
Para as colinas!
Çekil yolumdan.
Saia da minha frente.
Çekil yolumdan!
Saia-me da frente!
Çekil yolumdan
Saia do caminho!
Çekil yolumdan Kadınımın yolundan çekil.
Saia do caminnho! Saia do caminho das mulheres.
- Çekil yolumdan!
Saiam da frente!
- Lütfen yolumdan çekil, Teal'c.
Por favor, sai do meu caminho, Teal'c.
- Yolumdan çekil, Patrick.
- Deixa passar, Patty.
Bırak beni, çekil yolumdan ben gidiyorum, bırak dedim!
Largue-me!
- Yolumdan çekil!
- É a minha mulher!
Kahrolası yolumdan çekil, seni puşt!
Sai-me da frente, seu conas!
Yolumdan çekil!
Sai da minha frente!
yolumdan çekil.
Saí do meu caminho.
Yolumdan çekil!
Saia do meu caminho.
Şimdi yolumdan çekil, ve bırak yapmam gerekeni yapayım!
Agora, fiquem longe e deixem-me fazer o que devo!
Yolumdan çekil kadın!
Sai do caminho, mulher!
Yolumdan çekil.
- Sai da minha frente.
Yolumdan çekil Felix.
Sai-me do caminho, Felix.
Yolumdan çekil.
Saia do caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]