English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çekilin oradan

Çekilin oradan tradutor Português

79 parallel translation
Çekilin oradan!
Afaste-se de mim!
Çekilin oradan!
saiam daí!
Bayan, çekilin oradan.
- Faz um sorriso bonito. - Saia da frente, senhora.
Geri çekilin. Çekilin oradan.
Saiam da frente.
Çekilin oradan, gidin.
Chô, então!
Çocuklar, çekilin oradan!
Meninos, cheguem-se para trás!
Çekilin oradan! Bırakın gitsinler!
Deixe-os ir.
Çekilin oradan!
Sai daí!
Siz ihtiyarlar, çekilin oradan!
Vocês os velhos, saiam daqui para fora!
Çekilin oradan!
Sai do caminho!
- Çekilin oradan!
- Saiam já daí!
Çekilin oradan.
Saiam daí.
Salaklar, çekilin oradan!
Mudguts, sai daí!
Çekilin oradan!
Saiam daí!
Hey! Çekilin oradan!
Saiam daí!
Çekilin oradan bayan!
Senhora, vamos embora daqui!
- Çekilin oradan. Dikkat edin.
Saiam daí com cuidado.
Çekilin oradan!
Saiam daqui!
Çekilin oradan.
Sai daí.
Çekilin oradan.
Saiam daí!
- Hayır, hayır çekilin oradan! - Hayır çocuklar yapmayın.
- Não, meninos, parem com isso.
Agnes, Edward. Çekilin oradan!
Agnes, Edward, saiam daí!
Çekilin oradan.
Sai fora do carro. Sai fora.
Çekilin, çekilin oradan.
Jogo limpo. Jogo limpo.
- Hayır, hatır! Çekilin oradan!
- Não, Não, esperem.
Çekilin dedim! Çekilin oradan!
Ele vai matar-los!
Çekilin oradan!
Saia da frente.
Kalkın! Çekilin oradan!
Levantem-se!
Martha. - Çekilin oradan!
porque tudo depende de você.
Çekilin oradan.
Sai de ai.
Hey, çekilin oradan!
Ei, sai daí!
Çekilin oradan!
Saiam daí.
- Çekilin oradan!
- Saiam daí!
- Hey, beyler çekilin oradan.
- Ei, vocês não podem estar aqui, pessoal.
Çekilin oradan!
Afastem-se daí.
Çekilin oradan!
Vão-se embora daí!
- Doktor, çekilin oradan.
- Doutor, afaste-se daí.
Geri çekilin! Onu oradan çekmek için 10 saniyen var.
Tem 10 segundos para o tirar dali.
Oradan çekilin!
Afastem-nos!
Oradan çekilin!
Não se aproximem.
Oradan çekilin.
Sou polícia.
Çekilin oradan!
Saiam da frente!
Hemen oradan çekilin.
Afastem-se da beira do prédio.
Çocuklar, oradan çekilin isterseniz... bu şeyi bırakmam gerekiyor.
É melhor vocês saírem daí, tenho de largar isto.
Siz ikiniz, oradan hemen çekilin!
Vocês os dois, saiam daqui!
Hey, çekilin oradan.
Vamos!
Hotel 333 Foxtrot, oradan çekilin.
Hotel Three Three Foxtrot, tome medidas evasivas!
Hemen oradan çekilin.
Tome medidas evasivas imediatamente!
- Onu oradan götürün ve geri çekilin.
- Apanhem-no e recuem.
- Barınağın oradan çekilin lan!
- Sai do bunker, porra!
Çocuklar, oradan çekilin. Bir tren geliyor.
Pessoal, saiam daí, o comboio está a vir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]