English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok güzel bir fikir

Çok güzel bir fikir tradutor Português

109 parallel translation
Çok güzel bir fikir.
Muito bem.
Çok güzel bir fikir gibi görünüyor.
Parece uma ideia muito boa.
Bu çok güzel bir fikir, fakat sence bir sakıncası olmadığından emin misin?
É uma boa ideia, mas tens a certeza de que não te importas?
Çok güzel bir fikir!
Ah, essa foi uma grande idéia.
Bu çok güzel bir fikir!
Que pensamento tão querido.
- Teşekkürler Peder, çok güzel bir fikir.
Obrigado, padre. Parece ser uma óptima idéia.
- Bence, çok güzel bir fikir.
- Uma ideia malditamente boa, acho.
Güzel fikir. Çok güzel bir fikir.
Excelente idéia.
Bana bak şıllık, bu çok güzel bir fikir Tamam mı?
Caralho, que bela ideia.
Çok güzel bir fikir.
Excelente ideia.
Bu çok güzel bir fikir.
Essa é uma boa idéia.
Çok güzel bir fikir.
É uma óptima ideia.
- Çok güzel bir fikir efendim, hemen bir plan yapar, sizi ararız efendim.
- Uma ideia genial, senhor. - Temos um plano B. - Bem.
Çok güzel bir fikir.
Boa ideia.
Çok güzel bir fikir.
É uma ideia do caralho.
Bence çok güzel bir fikir.
É uma boa idéia.
- Çok güzel bir fikir!
- Maravilhosamente!
Çok güzel bir fikir Antikloraks.
Essa é uma alegre boa ideia, Jolitorax.
Çok güzel bir fikir :
Ah, sim, grande ideia :
Çok güzel bir fikir.
Que bela ideia!
Bence bu çok güzel bir fikir.
Acho que é uma excelente ideia.
Çok güzel bir fikir, çok orijinal.
Boa ideia. Muito original.
Onu meydanda dolaştırmak çok güzel bir fikir.
Esta ideia de andar em torno da praça foi muito boa.
Çok güzel bir fikir.
Mas que boa ideia.
Çok güzel bir fikir, Preston.
Óptima ideia, Preston.
Bu çok güzel bir fikir.
É uma muito boa ideia.
Bu çok güzel bir fikir.
Isso é uma óptima ideia.
Çok güzel bir fikir, ama bugün tamamen doluyum.
Parece tão bom. Mas hoje não tenho tempo, a minha cabeça vai explodir.
Çok güzel bir fikir- -
Tenho uma ideia excelente para...
Çok güzel bir fikir..
Isso é uma óptima ideia.
Çok güzel bir fikir.
É uma grande ideia.
Bence çok güzel bir fikir, ama...
Acho que era uma óptima ideia. Só que...
Bence çok güzel bir fikir.
Acho que isso é uma óptima ideia.
Çok güzel bir fikir gerçekten de.
Sabes, essa parece-me uma óptima ideia.
- Çok güzel bir fikir.
Ah, isso parece-me adorável.
Bu çok güzel bir fikir Brian.
Isso é uma excelente ideia.
Bu çok güzel bir fikir fakat kameranın çevresinde fiziksel veya herhangi türde bir akışkan madde bulunmasına izin verilmiyor.
É uma ideia muito porreira, mas não vai haver fluídos perto da câmara, corporais ou outro qualquer.
Sanırım bu çok güzel bir fikir.
Parece-me uma boa ideia.
Çok güzel bir fikir.
É uma boa ideia.
Bence bu çok güzel bir fikir.
Penso que é uma ideia muito boa.
- Çok iyi bir fikir. - Güzel.
- Uma ideia muito boa.
Kesinlikle çok güzel bir fikir.
Certamente é uma boa sugestão.
Şey, hiç düşündün mü, bu kadar çok ortak yönümüz varken... güzel bir fikir olmaz mıydı eğer biz daha ileri gidersek ve- -
Bem, não pensas que, já que temos tanto em comum... poderia ser uma boa ideia se déssemos o passo em frente e...
oh, şey. çok ikna edici güzel bir fikir- -
Bem, é muito tentador. Uma ideia maravilhosa...
Bu çok güzel bir fikir.
É uma otima ideia.
- Olur, Çok güzel bir fikir.
É uma ideia óptima.
Teşekkürler. Odadaki herkes havalı, güzel ve otuz yaşının altındaydı birden tekeşlilik çok acayip bir fikir gibi göründü.
Numa sala onde todos eram bonitos, populares e abaixo dos trinta, a monogamia de repente começou a parecer uma ideia antiquada.
- Çok güzel bir fikir.
- Sim, parece excelente.
Şahane bir fikir! Ben güzel yemek yaparım, çok güzel yaparım!
Óptima ideia, Eu cozinho bem, assim eu sei cozinhar bem.
Bu çok güzel bir fikir, evet.
É uma bela ideia
Bazen bir fikir çok kötü olmasına rağmen ilerde ortaya güzel bir şeyler çıkartabilir.
Às vezes uma idéia pode ser tão ruim, ele começa a boas vir novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]