English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok meşguldüm

Çok meşguldüm tradutor Português

310 parallel translation
- Bu sabah çok meşguldüm.
- Estive muito ocupada esta manhã.
Neler oluyor? Çok meşguldüm.
Nunca mais apareceste.
- Çok meşguldüm.
- Tenho andado demasiado ocupado.
Hayvan toplamakla çok meşguldüm.
Ando demasiado ocupado a capturar animais.
- Oh, çok meşguldüm..
- Oh, tenho estado ocupada.
Başka şeylerle çok meşguldüm, gerzekçe davrandım.
Estava tao ocupado com outras coisas que devo ter parecido um idiota.
Çok meşguldüm.
Ando muito ocupada.
- Ama çok meşguldüm.
- Mas eu estava aqui a meio de uma coisa.
Çok meşguldüm.
Tenho estado ocupada a fazer planos.
- Çok meşguldüm.
- Tenho andado muito ocupado.
Çok meşguldüm.
Tenho andado muito ocupado.
- Çok meşguldüm...
- Tenho estado tão ocupado...
Evet, ama çok meşguldüm.
Sim, mas andei ocupada.
Ben de bugün çok meşguldüm.
Eu também tive um dia muito ocupado.
Sezar, bir dakika konuşabilir miyiz? Dün çok meşguldüm.
César, falas comigo só um minuto?
Çok meşguldüm ama geri döndüm.
Tenho estado muito ocupado, mas agora voltei.
Kendimi kıyıya atmakla çok meşguldüm.
Estava muito ocupada para chegar à praia. Não importa.
Görüyorsun işte, çok çok meşguldüm.
Bom, sabe... tenho andado muito ocupada e...
Çok meşguldüm.
Tenho andado tão ocupado.
Çok meşguldüm, bilirsin işte.
Eu ando ocupado.
- Biliyorum. Sadece diğer çocuklarla çok meşguldüm.
Tenho andado ocupada com o resto da companhia.
Çok meşguldüm ve sadece kendimi düşünüyordum. Benim mutlu olduğum her anda onun da olduğunu sanıyordum.
Estava ocupado, demasiado envolvido em mim mesmo, e pensava que bastava eu estar feliz para ela também estar.
Çok meşguldüm.
Tenho tido muito que fazer.
Bak, ahbap, gecikme için üzgünüm ama... çok meşguldüm.
Desculpa o atraso, mas tenho andado ocupado.
Çok meşguldüm.
Tenho tido que fazer.
Çok meşguldüm.
- Tenho andado ocupado.
Çok meşguldüm, o kadar.
Tenho estado muito ocupado.
Sanırım okumakla çok meşguldüm. Dikkat bile etmemişim.
Estive tão concentrado a ler que nem me dei conta.
Biryerlere gitmek için... seyahat hazırlığıyla çok meşguldüm.
Tenho estado muito ocupada a preparar-me para viajar... para poder ir a algum lugar.
Gerçekten çok meşguldüm. Beni affettin, değil mi?
Tu perdoas-me, não perdoas?
Çok meşguldüm de, banka işlerimi ihmal ettim.
Tenho tido tanto que fazer, que nem tive tempo de ir ao banco.
Çok meşguldüm.
Estive ocupado.
Akademide çok meşguldüm.
Tenho estado ocupado na Academia.
Hayır, Ben sadece... sadece merkezde çok meşguldüm.
Eu apenas... estive ocupado na esquadra.
Çok meşguldüm.
Tenho andado ocupado.
Çok meşguldüm.
É o trabalho.
Grubumla çok meşguldüm,
Tenho estado tão ocupada com a banda...
İnsanların çok meşgul olduklarını söylemelerine bayılıyorum. "Çok meşguldüm."
Adoro quando as pessoas vêm dizer que estão "demasiado ocupadas".
Derslerle çok meşguldüm.
- Ando a estudar muito.
Seni izlerken çok meşguldüm ve gitmek üzere olduğumu söylemeyi unutmuşum.
Eu estava tão ocupado a olhar para ti, que me esqueci, o que eu ia dizer.
Seninle yıllar önce tanışmak istedim ama çalışmakla çok meşguldüm, buraya zaman ayırmak için.
Eu queria conhece-lo à anos atrás, mas estava a trabalhar muito longe daqui.
Çok meşguldüm.
Eu estava demasiado ocupado.
Gerçekten çok meşguldüm.
Demasiado ocupado.
" ama ölüm hazırlıklarıyla gerçekten çok meşguldüm.
" mas tenho estado muito ocupado a preparar-me para morrer.
Çok meşguldüm.
Estamos cheios de trabalho.
Çok can sıkıcı ama mumları değiştirmekle meşguldüm.
Infelizmente, eu estava ocupado colocando as velas.
Orada çok meşguldüm.
Lá estive ocupado.
Çok meşguldüm.
Desculpa não ter vindo antes.
- Gerçekten çok meşguldüm.
- Bastante ocupado.
Çok meşguldüm.
A sério.
Çok meşguldüm.
Tenho andado ocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]