Allaha şükür tradutor Russo
57 parallel translation
"Dört haftalık sos dersimizi nihayet Allaha şükür bitirdik!"
Наконец-то мы закончили четырёхнедельный курс соусов. Слава богу!
Allaha şükür, işler tekrar açıldı.
Слава Богу, бизнес в последнее время поправился.
Allaha şükür!
Слава Богу! Слава Богу!
Allaha şükür. Hallettik böylece.
Слава богу, все решилось.
Allaha şükür o iyi.
Слава богу, с ней все в порядке.
Charlie, Allaha şükür ki buradasın.
О, Чарли, слава Богу, ты здесь.
Her ikisi de iyi, Allaha şükür.
Они оба целы, слава Богу.
Allaha şükür! Allaha şükür!
- Слава Богу, слава Богу!
Allaha şükür!
Боже правый!
Allaha şükür!
Слава богу!
Evet Allaha Şükür benim ki değil.
Слава богу, она не моя. Вот, кое-какая одежда.
allaha şükür bu çocuğun ailesi var... Ve siz saygıdeğer, çalışkan birisisiniz.
Слава Аллаху, у этого мальчика есть семья... и вы - уважаемый и работящий человек.
Ethel, Allaha şükür!
Этель, слава Богу!
Allaha şükür!
Слава Богу.
- Allaha şükür.
- Cлaвa Бoгу!
Allaha şükür.
Слава Богу.
Allaha şükür, en azından sen geri dönmüş oldun.
Это просто чудо, что ты очнулся.
Allaha şükür hala dişlerim var.
Хорошо хоть зубы на месте.
Allaha şükür.
Хвала Всевышнему!
- Allaha şükür gelmedi, ondan kurtuldum.
- На мое счастье я избавился от него.
Allaha şükür, yaraları o kadar kötü değil.
К счастью она отделалась лёгкими ушибами.
Allaha şükür, üstümdeki rütbeli bir üniforma değil, yoksa idam ederlerdi beni.
Повезло ещё, что я не в форме офицера, меня бы казнили.
Oh, Allaha şükür.
Слава Богу.
Allaha şükür.
О, слава Богу.
Allaha şükür.
Слава богу.
Allaha şükür her gün ona bakmak zorunda değilim.
Боже, как я была бы счастлива не смотреть на это каждый день!
Oh, Allaha şükür! Tamam.
О, слава богу!
İyiyim, Allaha şükür... Maşallah.
Хорошо... слава богу.
Oh, Allaha şükür.
Слава богу.
Çok iyi değilim, Allaha şükür.
К счастью, не очень хорошо!
Allaha şükür ki, kırsalda yaşayan cahil birisi de değilim.
но я и не идиот из деревни, Слава Богу!
Allaha şükür!
Потрясающе!
Allaha şükür.
Слава Богу
- Allaha şükür!
О Господи.Да!
Allaha şükür, birisi birşeyler yapmaya karar verdi.
Слава Богу, хоть кто-то еще может взять на себя смелость сделать то, что нужно.
- Dagny, Allaha şükür!
- Дагни, ну слава Богу!
Allaha şükür. Dünya varmış.
Слава Богу, какое облегчение.
Poirot, Allaha şükür!
( фр. ) Пуаро, благодарение Богу!
Allaha şükür öğrendin, değil mi?
Но слава богу, что ты это узнала, верно?
Allaha şükür açmadın.
Слава богу ты не открыла его.
Allaha şükür.
Да нет.Я хочу поехать в Индию. О. Слава Богу.
Allaha şükür, hiç görmeyeceksin.
И слава Богу, никогда не увидишь.
Oh, Allaha şükür.
О, слава Богу. Я согласен. Что?
Allaha şükür, her yediğinde, Stosh tamamen aynı eşyalarla beliriyor.
К счастью, сразу после этого Стош появляется с той же едой.
Ortadan kalkmak üzeresiniz, allaha çok şükür.
Вам всем приходит конец. И скатертью дорожка!
Allaha'a şükür evdesin.
Слава Богу, ты дома.
Allaha sükür. Onu almak cok zordu.
Слава Богу, нашлись.
Allaha şükür, o iyi!
Слава Аллаху, он в порядке.
Allaha şükür, Enver Efendi.
- Слава Аллаху, Анвар-эфенди. Добро пожаловать в Видин.
Allaha şükür buradasın.
- Ну конечно я пришла.
Allaha şükür.
197...
şükürler olsun 533
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42