English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Aşağı inelim

Aşağı inelim tradutor Russo

121 parallel translation
Hadi aşağı inelim.
Пошли вниз.
Sinirin geçsin, tıraşını bitir, giyin kuşan, birlikte aşağı inelim!
Меня бы здесь не было, если бы ты не поддался им.
Hadi tatlım, aşağı inelim.
Пойдем, милая.
Gel, şu merdivenlerden aşağı inelim.
Идемте на лестницу, там красивее.
Aşağı inelim.
Давай поедем туда.
Hadi aşağı inelim.
Снижаемся!
Hadi aşağı inelim.
Будем садиться.
Aşağı inelim.
Сегодня было не жарко.
Aşağı inelim çocuklar.
Ниже, мальчики.
O burada değil. Aşağı inelim.
ƒавай спустимс €. " дем.
Buradan çıkalım merdivenlerden aşağı inelim ve onları kurşun yağmuruna tutalım.
Давай пойдём и сбежим по лестнице. И сойдём в ад под градом пуль.
Hadi çocuklar, aşağı inelim!
Спускайтесь, мальчики!
Aşağı inelim.
Опусти нас вниз.
Biz aşağı inelim, siz yolunuza devam edin.
Может, попытаете счастья там? Ступайте с богом!
Tamam, hadi aşağı inelim.
Хорошо, спускаемся вниз...
Hadi aşağı inelim.
Идем вниз.
Hadi aşağı inelim.
Давай спустимся в бар.
Aşağı inelim.
Идем вниз.
Haydi aşağı inelim.
Давай слезем отсюда.
Hadi tekrar aşağı inelim.
Возвращаемся вниз.
Aşağı inelim. İmza salonunda görüşürüz.
Я спущусь туда, а вы встречайте меня в комнате подписания.
- İçki içmek için aşağı inelim mi?
Может, выпьем где-нибудь?
Hadi aşağı inelim çocuklar. Kurabiye vardır.
Давайте, детки, спустимся вниз и съедим печенья.
Hadi, aşağı inelim.
Давай. Пойдем вовнутрь.
Hadi aşağı inelim.
Пойди, спустись вниз.
Haydi Spooner Sokağından aşağı inelim ve ailenin birkaç anısıyla rahatlıyalım. Bu anılar beni zavallı bir Vietnamlı'dan milyoner bir Hollywoodlu'ya çevirdi.
Давайте же переместимся на Спунер стрит и вспомним некоторые моменты шоу, которые превратило меня из Вьетнамского эмигранта в Кавказского Голливудского Миллионера.
Gösteriyi nasıl buldun? Aşağı inelim mi ya da dışarıya çıkalım.
Лучше скажи, дружище, как тебе наше шоу?
Tamam. Aşağı inelim. Aşağı.
Давай просто спустимся.
Geri aşağı inelim. Kapı arkamdan kilitlendi.
Станьте за мной.
Şu yoldan aşağı inelim mi?
Хочешь поехать туда?
Haydi canım, aşağıya inelim.
Что ж, пойдем вниз, дорогой.
Hadi, aşağı kata inelim.
Спускайся.
Aşağıya inelim.
Ладно, спускаемся.
- Aşağıya revire inelim.
Пойдемте, Спок, спустимся в лазарет.
Aşağıya doğru inelim!
- Давай пойдём туда.
- Hayır, aşağıya buradan inelim.
- Нет, сюда. - Давай.
Hemen aşağıya inelim mi?
Может нам уже пора?
Aşağıya inelim.
Пошли вниз.
Haydi aşağıya inelim. Sen ve ben birlikte.
Пойдём вместе, ты и я.
Hadi aşağıya inelim. Sadece sen ve ben.
Пойдем вниз, только ты и я.
Haydi aşağı inelim!
Нужно уходить в подвал.
Aşağıya inelim.
Я вернуться хочу.
Aşağı kata inelim. Orada araba var.
Наша машина внизу.
Hadi Sakine, inelim aşağıya da hindi bağı yapalım.
Сакине, давай сделаем салат из цикория.
Aşağı çaycının oraya inelim de orada konuşalım, burada anlatılacak şey değil.
Пойдемте в буфет, мы не можем говорить здесь.
- Hadi aşağıya inelim.
- Пойдем вниз.
Hadi, aşağıya inelim.
Пойдём к остальным.
Haydi çıkalım da aşağıya inelim.
Давай пойдем вниз.
Aşağıya inelim mi?
Спустимся?
- Aşağılara inelim.
- Там?
- Aşağıya inelim.
- Надо сходить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]