Bak bana tradutor Russo
11,547 parallel translation
Bana bak.
Ну как?
Bana bak.
Посмотри на меня.
Bana bak.
На меня смотри.
Bak bana.
Так, посмотри на меня.
Bana cehennemden bahsedene bak.
Ты говоришь о чёрте?
Bir saniye bana bak.
Ну-ка, посмотри на меня.
Bak bana.
Посмотри.
Defalarca bana bakışını yakalamasaydım onunla yattığını düşünürdüm.
Если б я не видела, как ты на меня пялишься, я бы решила, что вы спите вместе.
Lou? Bak bakayım bana.
Эй, ты.
- Bana bakıyor olmalı.
- Он должен смотреть на меня.
Bak, eğer ilgini çekiyorsan bana mail at.
Если тебе интересно, просто напиши.
Bak, bana masal anlatmak istersen yapacak bir işim yok, bütün gün burada kalabilirim Sen de Joey Marks'a neden... para kazanamadığını açıklamak zorunda kalırsın.
Слушай, ты рассказываешь мне сказки, Мне больше нечего делать. Мы можем остаться здесь на весь день, и ты можешь объяснить Джо Марксу куда скатился его бизнес.
Winston, bana bak! Etrafina bir bak!
Уинстон, посмотри на меня, посмотри вокруг.
Hayır bana bak!
Нет, смотри на меня.
Bana bak!
Смотри на меня.
Bebeğim, bana bak.
Посмотри на меня.
Geleceğin seri katilini öldürtme bana şimdi bak.
Не заставляй меня убивать будущего серийного убийцу.
- Bana bak.
- Посмотри на меня, мам.
Sadece... Herkes bana bakıyor gibi geliyor.
Я просто... чувствую себя так, словно все на меня пялятся.
- Bana bak.
- Стив, послушай.
Bak, ne demek istediğinizi bilmiyorum bana soru sordunuz ben de cevapladım.
Послушайте, я не знаю, о чём вы говорите, вы меня спрашивали, я вам отвечал.
Victor, bana bak.
Виктор, посмотри на меня.
Bana bak oğlum. Şimdi şakanın sırası değil, anladın mı?
- Слышь, ты, клоун, вот этих твоих привычных шуточек и подколов больше не будет, ты меня понял?
Bana bak.
Милая!
Joni, bana bak.
Джони!
Joni, bana bak dedim! Lütfen bebeğim.
Посмотри на меня, милая.
Bana bak. Sakin ol.
Постарайтесь успокоиться.
Bana bakıcılık yapmak zorunda olmandan nefret ediyorum. Ama burada olduğun için gerçekten mutluyum.
Мне ненавистно, что ты должна за мной присматривать.
Bak, patron hanım bana patronluk taslıyor.
! Послушай, леди-босс думает, что она мне босс, и мне надо понять, так ли это.
Bana bakıyorsun.
Вы смотрите на меня.
OA, bana bak.
ОА, посмотри на меня.
Bakın, bana ne yaptırmış.
- Что у нас тут? - О, да.
Bak çok şey geçirdiğimizi biliyorum. Ama bana güvenirsen, bizi tekrar ayağa kaldıracağım.
Да, ты многое от меня вытерпел, но, твою мать, поверь, я нас приведу к успеху.
Bana mı bakınıyordun?
Ты искал меня?
Lütfen bana bak.
Пожалуйста, посмотри на меня.
Bana bak, bana bak.
Посмотри на меня.
Bana söylemeliydin. Bak Peggy.
Ты должен был сказать мне.
Bana bak.
Взгляни на меня
- Bana, sana ne yaptığına bak.
Посмотри, что произошло со мной, с тобой.
Chip bana bak.
Чип, посмотри!
Bilmiyorum. bilmiyorum Bana doğru bakıyordu, bende sandım ki...
Не знаю. Я не знаю, что... Она смотрела на меня и я подумал...
Jackson, nezaretteki dünyalı hastaların durumuna bakıp bana rapor verir misin?
Джэксон, прошу, проверь землян в камере. А потом возвращайся.
İnan bana benim kaderim falan yok. Ama bak.
Поверь, у меня нет веры, но смотри.
- Clary... Clary, bana bak.
Клэри, но...
Direkt bana bakıyor.
Она на меня таращится.
Bak, 4 bin yıl çok uzun bir süre, ilişkimize kesin gözüyle bakıyor bana aşık olmanı bekliyor olabilirim çünkü 206 defa yaptın bunu ama sen haklısın.
Слушай, 4000 лет - это много, и, возможно, я принимал нас как должное, рассчитывая на то, что ты влюбишься в меня, так как ты так делала в последних 206 жизнях, но ты права.
- Aslında stüdyo bana epey iyi bakıyor.
Студия неплохо обо мне заботится.
Tariq, bak bakalım bi'bana.
Тариг, а ну посмотри на меня.
Bana bak.
Нет уж. Посмотри на меня.
Ve ölümün kokusunu tanıyan şu kedi bana bakıp duruyor.
И кошка, которая предсказывает смерть, пялится на меня.
Gözlerinin içine bakıyorum kilitleniyor bana ve değişiyoruz.
Я смотрю ему в глаза, он смотрит на меня... и мы хотим измениться.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290