Bana öyle bakma tradutor Russo
517 parallel translation
Bana öyle bakma.
Что ты так смотришь?
Bana öyle bakma.
Не смотри так.
Bana öyle bakma. Bu sence imkansız mı?
Не смотри на меня так, словно это невозможно.
Bana öyle bakma, bir işe yaramaz.
И нечего так на меня смотреть!
Bana öyle bakma!
Не смотри на меня так.
Yapma ama, Nana, bana öyle bakma.
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
И не надо делать большие глаза.
Bana öyle bakma.
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Evet. Bana öyle bakma.
Да-да, и не надо так на меня смотреть.
Bana öyle bakma.
Не включайте зеленый огонёк.
Joe. Bana öyle bakma.
Джо, не смотри так.
Lütfen, tatlım, bana öyle bakma.
Пожалуйста, дорогой, не надо сидеть и так на меня смотреть.
Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так.
Cadaloz! Bana öyle bakma.
Сколько злобы!
- Bana öyle bakma.
Не смотри на меня так. Что ты сделала?
Bana öyle bakma, yardım et.
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Bana öyle bakma!
Я сказала, не смотри на меня!
Bana öyle bakma dedim. Yoksa ağzına yumruğu yiyeceksin.
Я сказал тебе, перестань глазеть на меня или я выбью тебе зубы.
Bana öyle bakma!
Не смотри на меня так!
Ve bana öyle bakma.
И не смотри на меня так.
Yanıma oturup bana öyle bakma.
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma!
У нас нет никаких зацепок. Мы вернулись к нулю.
Hayır, hayır. Bana öyle bakma, Annie.
Нет, Энни, не смотри на меня так.
Bana öyle bakma!
- Не играй со мной в чертовы игры.
Bana öyle bakma.
Чего уставился?
Bana öyle bakma.
Не гляди на меня так.
Scar, bana öyle bakma.
Скар, не надо на меня так смотреть!
Bana öyle bakma. Tamam mı? Bakışını hissedebiliyorum.
Не смотри на меня так, я чувствую твой взгляд.
Bana öyle bakma!
И не смотри на меня так!
Bana öyle bakma.
Не надо на меня смотреть.
Bana öyle bakma, lütfen.
Не смотрите на меня так, пожалуйста.
Bana öyle bakma.
Не смотрите на меня так.
Bana öyle bakma.
Не отворачивайся!
Öyle bakma bana.
Не смотри так на меня!
- Bana öyle, azarlar gibi bakma.
Не смотри на меня с таким укором.
Öyle bakma bana.
Ну, что ты мне скажешь?
Bakma bana öyle!
Не смотри так на меня!
Bana öyle kötü bakma. Hiç sevmem.
И не смотри на меня так, я этого не люблю.
Tanrım, bana bakma öyle!
Боже мой, не гляди на меня!
lütfen bana öyle bakma.
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Bana hiç öyle bakma.
Не смотри на меня, дружок.
Bakma bana öyle, elden bir şey gelmiyor.
Не смотри на меня так. Я ничего не могу сделать.
Bana öyle üzgün üzgün bakma.
Да, ладно, не огорчайся ты так.
Bakma bana öyle.
Не пялься на меня.
Öyle bakma bana.
И не смотри на меня так - это очень серьёзно.
Öyle bakma bana.
Понятно?
Hayır, öyle bakma bana.
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
Ну, не делай такое лицо.
Öyle şaşırmış gibi bakma bana.
Не смотри так.
Ah, bana endişeli endişeli bakma öyle, Jamie bana her şeyi anlattı.
- Не волнуйся! Jamie мне все сказал.
Öyle bakma bana.
Не смотри на меня так.
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
bana öyle söyledi 23
öyle bakma 24
öyle bakma bana 18
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
bana öyle söyledi 23
öyle bakma 24
öyle bakma bana 18
bakma 203
bakmadım 27
bakmak yok 20
bakmak ister misin 43
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma bana 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bakmama izin ver 24
bakmayacağım 21
bakmayın 26
bakmak ister misiniz 16
bakmaya devam et 34
bakma bana 21
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88