Bana da ver tradutor Russo
378 parallel translation
Hey, bana da ver.
Дайте мне.
Bana da ver yoldaş.
Дайте их мне, товарищ.
Terzinin adını bana da ver. - Tabii.
- Вы должны назвать мне своего портного.
- Bu ilaçtan bana da ver biraz.
- Дашь мне попробовать?
Bana da ver bir tane.
Хороший выбор. То же самое.
Bana da ver, baba.
Мне немного, папа.
Sigarandan bana da ver.
Это тебе легко. Ты один.
Buraya, tatlım. Bana da biradan ver, olur mu?
Вот ту бутылочку, милая.
- Evet. Bana bir parça sosis ver, ona da su ver.
Удивительно, до чего некоторые не любят музыку.
Bulunca bana da haber ver?
Брат судьи.
- Biraz da bana ver. - Tam elli papel!
- 50 бумажек!
Lütfen bana asla siyah saten giyip inci kolye takmayacağına dair söz ver ya da 36 yaşında olmayacağına.
- Даже в 36 лет.
Peki, bana yaşadığımız yıldan 1 tanesini ver ve fiyatını da kendin biç Pop.
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
Bana da aynısından ver.
Сделайте мне то же самое.
Bulduğunda bana da haber ver.
Кoгдa yзнaeтe, нe зaбyдьтe мнe cкaзaть.
Telefonu bana ver. Şunu tut da konuşabileyim.
Подай мне трубку.
- Bana da mild ver, Charlie.
- Давай некрепкое.
Hey, bana da bir kutu ver.
Дайте мне попробовать...
Birlikte yolculuk ederek, bu eyalette iz bırakabiliriz. Ve Kansas'ta, Missouri'de, Oklahoma'da, herkes bizim adımızı duyar! Bana kulak ver Bayan Bonnie Parker.
Мы с тобой могли бы пронестись по этому штату и по Канзасу, Миссури, Оклахоме с полными карманами, получая удовольствие от жизни.
Bana da bir yudum ver.
Налей мне.
Ofisindeki o çelik kasanın şifresini bana ver... çocuklarla sessizce oraya girip... tıs çıkarmadan bize ait olanı alır... geri kalanını da sana getiririz, ya da olduğu gibi orada bırakırız.
Мы с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
Parayı da bana ver.
Дай деньги.
Güzel maç oldu. Git ve delikanlılarla beraber kendine bir içki al. Bana da biraz zaman ver, işlerin yolunda olduğundan emin olmalıyım.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Ya şeker ya da korku. Ya şeker ya da korku. Bana yiyecek güzel bir şeyler ver.
Кто не хочет прямо в ад, насыпай нам шоколад!
Jonathan'a verdiğin sevginden biraz da bana ver.
Мне хочется иметь частицу твоёй любви, которую ты даёшь Джонатану.
Bir saatte Enterprise'da bana rapor ver.
Доложите мне на Энтерпрайзе через час.
- Bir sigara da bana ver kardeş.
- Дай и мне одну.
Bana 100.000 dolarlık bir çek ver, 300.000 dolar da nakit. Tuzak kurdular deyip yırtarsın.
Выпишешь мне чек на 100 тысяч, плюс 300 на расходы... и я гарантирую, что тебя оправдают по организованной преступной деятельности.
Biraz da bana ver, babanın malı değil ya!
Дай это мне! тебе что досталось это по наследству?
Ya bana oyuncağını ver ya da peşimizden gelme.
Или отдай мне вентилятор, или не ходи за нами.
O ayak izleriyle ilgili birşeyler bulursan bana da haber ver.
Дайте мне знать, если yзнаете, чтo-тo oб этих cледах.
Bana da... diyet ne varsa onu ver.
Дайте мне... что там у вас есть диетического.
- Bana da biraz ver.
- Дай мне тоже.
Başka bir yol bul ya da lanet haritayı bana ver, ben bulayım.
Или ты найдешь другую дорогу, или дашь мне эту чертову карту и я найду сама!
Bana bir bıçak ya da tornavida ver.
Дай мне нож или отвертку.
Bana da bir şans ver.
Дай мне один шанс, всего один!
Onlara kahve falan ver, bana da soru sorma.
Я выйду через задний ход. Дай им кофе и что-нибудь ещё. И не задавай вопросов, пожалуйста.
Üstelik çok da tatlıdır. – Söz ver bana, yarın gideceksin.
– Пообещай мне, что сходишь завтра.
Bi sus da bana cigaralık ver.
Заткнись и дай затянуться.
Bana da biraz ver.
- Налили тут.
Salı sabahı saat 1 1 : 30'da İndiana'da olabilirim. Bana sadece 20 dakika ver.
Я успею в Индиану к 11 : 30 во вторник утром.
Ortak hadi bana da o sigaralardan bir tane ver.
Приятель, дай мне сигаретку.
Bu arada son bir şey eğer evlenmiş olursak, bunu bana da söyleyeceğine söz ver?
Ах да, еще одна вещь. э-э... обещая рассказать мне если мы поженимся.
- Bana da aynısından ver ama üstüne bir şey koyma.
Два хот дога с приправами. - Мне то же самое без приправ.
Bak, Doktor, bana ağrı kesecek bir at hapı ver, ya da benzer birşey. Bu kahrolası bir başağrısı. Bu nedir?
Слушайте, док, просто дайте лошадиную дозу от боли, это всего лишь головная боль.
Bana da ver!
Дай мне гранату.
Cevabı bulursan bana da haber ver.
Что ж, когда ты это поймешь, дай мне знать.
Bana da biraz ver.
А мне?
Bana da bir silah ver.
Мне будет спокойней, если ты покажешь мне, как пользоваться этой штукой.
Otelin de, aksanın da, yeni adın da senin olsun. Sadece Matty'i bana ver.
Оставайся со своим отелем, акцентом и новым именем.
- Olursa da bana haber ver.
- И сообщи, когда это произойдёт.
bana da 150
bana da öyle geliyor 23
bana da aynısından 17
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
bana da öyle geliyor 23
bana da aynısından 17
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16