English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bana inanmak zorundasınız

Bana inanmak zorundasınız tradutor Russo

54 parallel translation
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне верить.
Bana inanmak zorundasınız!
Почему вы мне не верите? !
Bana inanmak zorundasınız! Bu gerçek.
пяепеи ма ле пистеьете!
Bay Poirot, bana inanmak zorundasınız. O anahtarı daha önce hiç görmedim.
Мистер Пуаро, Вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне поверить. - Нет, не должен.
Bana inanmak zorundasınız.
Я прошу вас.
Bana inanmak zorundasınız, bunlar gerçekten oluyor.
Поверьте мне на слово.
Yemin ederim, bana inanmak zorundasınız.
Шмит, мы не можем это сделать! Пожалуйста, не убивайте меня!
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должен поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız. Buna yüzde yüz eminim.
¬ ы должны мне поверить. я уверен в этом на все 100 %.
Bana inanmak zorundasınız.
¬ ы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Но вы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız, lütfen.
Вы должны поверить мне, прошу вас.
Ama lütfen, bana inanmak zorundasınız.
Пожалуйста, поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız. Birileri bana tuzak kurmaya çalışıyor.
Ребята, вы должны мне верить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны поверить мне
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны верить мне.
Hesabı sen yap. Bana inanmak zorundasınız. O çocukların kaçırılmasıyla hiçbir ilgim yok.
Вы должны мне поверить, я не имею ничего общего с похищением этих детей.
- Bana inanmak zorundasınız.
- Вы должны мне верить.
Beyler bana inanmak zorundasınız.
Парни, уж поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız. Bu seferkini kendi başına yaptığını bilmiyordum.
Вы должны поверить, я не знала, что они действовали сами по себе.
Bana inanmak zorundasınız.
Но вы должны мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız!
Вы должны мне поверить!
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должен мне поверить.
Bana inanmak zorundasınız.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
Давай, вы должны мне поверить!
Bana inanmak zorundasınız tanrının evlatları. Tanrıyla yalnız kalınca eğer ona sadıksanız ona bağlı kalıyorsanız o sabahı gözünüze iliştirir.
Поверьте мне, дети Божьи, если вы откроете сердца Богу, последуете воле Его, если проникнетесь Словом, тогда Он позволит вам взглянуть на утреннюю зарю.
Galiba ikiniz bana inanmak zorundasınız.
Похоже, вам двоим придется мне поверить.
Lütfen, bana inanmak zorundasınız.
Пожалуйста, вы должны мне поверить.
Lütfen, bana inanmak zorundasınız!
Прошу, вы должны поверить мне!
Bana inanmak zorundasınız.
- Я программа.
Bana inanmak zorundasınız.
Ты должна мне поверить.
Lütfen, Belediye Başkanı Bradley! Bana inanmak zorundasınız.
Мэр Брэдли, поверьте мне.
Hayır yok, ama şu an yaptıklarımın çok daha önemli olduğunu söylediğimde bana inanmak zorundasınız.
Нет, но вы должны поверить, если я говорю, что мои дела сейчас куда важнее.
Bana inanmak zorundasınız.
Поверьте.
Bana inanmak zorundasınız.
Поверьте мне.
Bana inanmak zorundasınız. Lütfen.
- Спокойно, Джулия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]