English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben onun babasıyım

Ben onun babasıyım tradutor Russo

113 parallel translation
Ben onun babasıyım.
Я ее отец.
Ben onun babasıyım.
Я его отец!
Ben onun babasıyım.
Я его отец.
Bilgin olsun diye söylüyorum. Ben onun babasıyım.
К твоему сведению, я его отец.
Ben onun babasıyım, Lloyd, ve... Açıkçası...
Я ее отец, Ллойд, и, откровенно говоря,
Ben onun babasıyım ve sen sen hiçbir şeyisin.
Все это чушь! Я его отец, а ты - никто.
- Ben onun babasıyım. Yeteri kadar saygımla Bill, senin iznini sormuyorum.
Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
Sen de kimsin? Ben onun babasıyım!
Я её отец.
Ben Lucy'yi tanıyorum çünkü ben onun babasıyım.
А я знаю Люси, потому что я её отец.
Ben onun babasıyım!
Я его отец!
- Ben onun babasıyım!
- Я его отец!
Ben onun babasıyım.
Но я его отец.
Sonuçta, ben onun babasıyım.
Помимо всего, я ее отец.
Ben onun babasıyım.
Я её отец.
Ben onun babasıyım, tamam mı?
Я его отец, устраивает?
Ben onun babasıyım. Bu benim oğlumun cenazesi o yüzden isteklerime saygı duyacaksın, anlaşıldı mı?
И это похороны моего сына - так что уважайте мои пожелания, тебе ясно?
Ben onun babasıyım.
Я биологический отец её!
Son kız. Ben onun babasıyım.
Последняя девушка.
Ben onun babasıyım.
Я его отец. Нет, вы Сакура.
Her şeyden önce, ben onun babasıyım.
В конце-концов я его отец.
- Ben onun babasıyım.
Я его отец.
- Çünkü ben onun babasıyım.
- Потому что я его отец.
- Ben onun babasıyım beyefendi.
- Я его отец.
Hiçkimse bu gerçeği değiştiremez. Ben onun babasıyım!
Никто не может отрицать тот факт... что я его отец!
Ben onun babasıyım. Sen kimsin?
Я её отец, а кто вы?
Ben onun babasıyım. Ona bakabilmek için elimden geleni yapmalıyım.
Я его отец, и должен делать все, что в моих силах ради него.
Umuyorum ki öyledir, ben onun babasıyım.
- Haдeюcь, вeдь я ee oтeц.
Ben onun babasıyım Max.
Макс.
- Ben onun babasıyım.
Я его отец!
Ben onun babasıyım, beraber vakit geçirmemiz gerekiyor.
Я его отец, мы должны проводить время вместе.
Anneni çok üzdü. Ben onun babasıyım. Onu korumak benim görevimdi.
Я её отец, это моя работа - защищать её, и я с ней не справился.
Ben onun babasıyım ; benimle iletişim kuruyor.
Я его отец ; он общается со мной.
- Ben onun babasıyım.
- Я её отец.
Ben onun babasıyım, arkadaşı değil.
Я ее отец, а не друг.
Madem ki ben onun babasıyım...
Она быстро поймет, что я не переношу плохо воспитанных девочек.
Ben onun babasından daha yaşlıyım.
Я... Я старше ее отца.
Artık ben de onun babasıyım.
Я буду ему отцом, вместе с тобой.
Ben onun babasıyım.
Да, да, он во дворе.
- Ben onun vaftiz babasıyım.
Я - её крёстный отец.
- Ben de onun tek babasıyım. Bu, beni hapse attırıp her şeyimi çalmasını engellemedi.
И я - его единственный отец, но это не остановило от того, чтобы запрятать меня в тюрьму и отнять все, что я имел.
Ben bu yarışı kazandım, babam kazandı... onun babası kazandı, 100 yıl önceki ilk Kentucky Open'ı kazanan.. Dinle oğlum.
Мы сделаем следующее.
Brad, ben onun babasıyım.
Брэд, я - его отец.
Onun babasıyım ben.
- Я ее отец.
Ben oturturum, çünkü onun babasıyım ve o da 16 yaşında.
Я ставлю, потому что я - её отец, и ей шестнадцать лет!
Babasıyım ben onun.
Я ее отец.
- Onun babasıyım ben.
Я же его отец. Вот именно.
Ben onun babasıyım.
Мне его отец...
Ben Greg'im. Onun babasıyım.
" ак что мне не нужно быть папой √ регом.
Ben de onun babasıyım. Ona istediği şeyi alabilmem lazım.
Я - его отец, и я должен давать ему то, что он хочет.
O kadar yakın olmayabiliriz ama ben hala onun babasıyım.
Может быть мы не близки, но я все равно его отец.
Ben onun babasıyım.
О чем ты говоришь? Я его отец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]