English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben ölmedim

Ben ölmedim tradutor Russo

106 parallel translation
Endişelenme, ben ölmedim ve sen de ölmedin.
Не боитесь, я не мертва и вы тоже.
- Ben ölmedim!
- Чтo? - Hичeгo.
- Ben ölmedim!
- Oн гoвopит, чтo нe мepтвeц.
Ben ölmedim.
Я не мертва.
Ben ölmedim!
Я не мертва!
Ben ölmedim, öldüm mü?
Я не мертва, так ведь?
Ben ölmedim.
А я - нет!
- Hayır, ben ölmedim.
- Нет. Я жив.
Ben ölmedim!
Я же не труп!
- Doktor, ben ölmedim!
Извините, но я думал, что доктор здесь я
Ben ölmedim. Şimdi lütfen gidip onu öldürür müsün?
Я жива, а теперь, пожалуйста, убей его.
Ben ölmedim. Henüz.
И я не мёртв... пока.
Ben ölmedim.
'Пока смерть ни разлучит вас'!
Ben ölmedim, çünkü buraya gelmiştim.
Я выжила потому, что уехала сюда.
Neden ben ölmedim?
Жаль, что меня тоже не убили.
Benim de söylemek istedim şey de bu... Ben ölmedim.
Ну, дело как раз в том, что я не погибла.
Ben ölmedim..
.
Hayır Usta. Ben ölmedim.
Нет, Учитель, я не умер.
Hayır, ben ölmedim, yardım edin. Buradayım!
Нет, нет, я не умер, мне помощь нужна, я здесь!
Ben ölmedim.
ну.. а я нет.
O öldü, ben ölmedim, ve somut bir sebep gösteremiyorum. - Bu da ne?
Он мертв, а я нет, и я не знаю точной причины, почему.
Ben ölmedim.
Я нет.
Ben ölmedim, Bree.
Я же не умерла, Бри.
Bir maske takmıyorsun ve ben ölmedim demek ki bana hala bir şey için ihtiyacın var.
Ты не в маске, а я не мёртв, значит, я тебе всё ещё нужен.
Gülme, kaltak, ben ölmedim.
Не улыбайся сука, я не умерла.
Yok ben ölmedim.
Нет. Не убили.
Ben henüz ölmedim.
Я еще жив.
Ben kafamda da ölmedim.
Я не умирала в своём сознании.
Ama ben daha ölmedim.
Но я пока не умер.
Ben henüz ölmedim bile.
Но я ещё не умер.
Ben henüz ölmedim.
Я еще не мертв.
Ben o kadar uzun uzadıya ölmedim.
Я был мертв не очень долго, но...
Ben daha ölmedim, şu lanet telefonu kapatalım artık.
- А я, бля.. Я, бля, ещё не мёртвый, так что вешай, нахер, трубку.
Ben daha ölmedim.
Я еще не мертва.
Ben ölmedim!
Я не умер.
Ben ölmedim! Ben ölmedim!
Я не умер.
Ben ölmedim!
Я не умер!
Ama ben ölmedim.
Но я не погибла.
Ama ölmedim çünkü yukarıdaki ölmemi istemedi. Ama ben ölüydüm.
Не умер я только потому, что тот, кто сверху, не захотел этого, хоть я и был уже мертвецом.
Herkes dışarı! Ben daha ölmedim!
Валите все из спальни, я пока умирать не собираюсь!
Ben hiç doğmadım ve hiç de ölmedim. Bu bir sutta.
Я никогда не рождалась и никогда не умирала ".
- O zaman ben neden ölmedim?
Но почему же я не умерла?
Ölmedim ben.
Я не умерла.
Ölmedim ben.
Я не умер.
Şey, ben emekli oldum, daha ölmedim, biliyorsun.
Что "Джек"? Я на пенсии, но порох ещё есть.
... Ben henüz ölmedim
Я еще не мертв.
Michael, burada seninle kalmamı mı istedin? Söylediğim gibi, ben henüz ölmedim.
Майкл ты спросил у меня - как я сказал, я еще не умер.
ben henüz ölmedim.
Я еще не умерла!
Ben henüz ölmedim.
Я ещё жив.
Olabilecek en kötü şey oldu ve ben ölmedim.
Случилось самое плохое, и я не умер.
Hâlâ da öyle. Ölmedi sonuçta, ben de ölmedim.
И она - жива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]