English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben oldum

Ben oldum tradutor Russo

2,684 parallel translation
Kazanan ben oldum.
Я победил.
Ben oldum ama.
Ну, мне довелось.
Çok büyük bir acı içinde çünkü o acıya ben sebep oldum.
И ему очень горько, потому что я причинил ему всю эту боль.
Şimdi ben yapımcı mı oldum?
Я теперь продюсер?
Ben de memnun oldum.
Да, взаимно.
Ben sadece... Gerçekten ne olduğunu bilmiyorum. Birden bire kırmızı düşmanı oldum.
Просто, не знаю, как объяснить, я категорически против красного.
Ben emekli oldum, unuttun mu?
Я ведь на пенсии, не забыли?
Uyardığın için sağ ol ama ben sadece çakırkeyif oldum.
Спасибо за беспокойство, но сейчас я на коне.
Sarhoş oldum ve ben nasıl olduğunu bilmiyorum, Ama biriyle öpüşmemle sona erdi. Ve bu biri Mirabella değildi.
Я напился, и я не знаю, как это все произошло, но закончилось тем, что я поцеловал кого-то, не Мирабеллу.
Ben bu kıça aşık oldum.
Я влюбился в эту задницу.
Ben Frank. Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно с вами познакомиться.
Çünkü ben çooook seksi oldum.
Потому что я выгляжу ооочень секси!
Daha önce de kurt oldum ben.
Я уже бывал оборотнем.
Memnun oldum. Merhaba ben de memnun oldum.
Очень приятно.
Güney Kutbu'nda bir Ruh Portalı açtım fakat daha sonra Unalaq kötü bir adama dönüştü ve Güney'in kontrolünü eline almak istedi böylece bir nevi iç savaşa neden olmuş oldum fakat ben biraz yardım aramak için yola çıkmışken önce kuzenlerim, daha sonra da dev bir karanlık ruh bana saldırdı bunun ardından hafızamı kaybettim ve sonra ilk Avatar'la tanıştım en sonunda fark ettim ki Portal'ı hiç açmamam gerekiyordu ve şu anda onu tekrar kapatmam gerekiyor.
Я открыла портал духов на южном полюсе, но, оказывается, Уналак - злодей и хочет захватить власть на Юге, потом из-за меня началась гражданская война, но когда я отправилась просить помощи, на меня напали двоюродные брат и сестра, а потом и огромный темный дух, а потом я потеряла память, а потом встретила первого аватара и поняла, что не должна была открывать тот портал, и теперь должна его закрыть.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно с вами познакомиться.
Ben bir tek çocuktan sorumluydum, ve başarısız oldum.
Я была ответственна только за одного ребёнка,.. и я потерпела неудачу.
Ben sana aşık oldum.
Я влюбилась в тебя.
Sen Mark olmalısın. Ben Chloe. Tanıştığımıza memnun oldum.
Да.
Bu kukla kostümlü canavarı bulmak için gönderildim ama başarısız oldum. Ben!
Меня послали ловить это чудище в карнавальном костюме и я все провалила.
- Şerif Hood. Ben de memnun oldum.
Приятно познакомиться.
Ama ben seviyorum. Sana aşık oldum.
А ты мне нравишся, я в тебя влюбилась.
- Ben de memnun oldum, Sayın Başkan.
– Я тоже, господин президент.
Ne zamandan beri elaleme bebek bakıcılığı yapar oldum ben?
С каких это пор я стал трезвым водителем?
Ben sana aşık oldum.
Я тебя люблю.
- Ben de memnun oldum.
- Мне тоже.
Tanıştığımıza memnun oldum, ben Bal.
Приятно с вами познакомиться. Я, Милая.
Benden katilin eşkalini vermemi istedin ve ben de yardımcı oldum.
Вы хотели, чтобы я опознала убийцу, и я помогла вам.
Memnun oldum, ben Jep.
Очень приятно, Джеп.
Memnun oldum. - Ben de.
Мне тоже.
Sen bir işe kalkıştın, ben de sana destek oldum.
Ты начала действовать, я тебя поддержал.
- Ben de memnun oldum. Yerinde olsam kravatı çıkarırdım.
На твоём месте, я бы сняла галстук.
Ben, sen oldum.
Я становлюсь вами.
- Ve listeye mantar kremasıyla istiridyeleri de eklemiş oldum, harika...? - Hayır ben almayayım.
- Нет, спасибо.
Başıma gelmiş olan en kötü şeyi anlatıyorum sana. Ben o andan itibaren cinsel olarak hiçbir şey hissedemez oldum.
Я рассказываю Вам о худшем, что со мной случалось, о том что за долю секунды я потеряла всю сексуальную чувствительность.
Ben de memnun oldum.
Взаимно.
- Selam. Memnun oldum. - Ben de çok memnun oldum.
- Привет, очень приятно.
Bak, ben sadece internette bir kaç adamdan aldığım ders ile hipnotist oldum..
Послушайте, я всего лишь парень, который прослушал пару интернет-курсов по гипнозу.
Ben buna bir kez sahip oldum.
У меня только одна попытка.
- Ben de memnun oldum.
- Рад знакомству. - Я тоже.
- Ben az önce kendimin seks yapmasına engel oldum.
Тэдди, это полный бред. Я только что кончил мимо.
Ben gönüllü oldum çünkü, senden çok... -... hoşlanıyorum, ve ben- -
Я стал добровольцем, потому что ты мне нравишься, очень, и мне..
- Ben Sasaki, memnun oldum.
Сасаки.
Merhaba Philomena tanıştığımıza çok memnun oldum, ben Rahibe Claire.
Здравствуйте, Филомена. Очень рада вас видеть. Я-сестра Клэр.
Ben de yeni anne oldum.
Я тоже недавно родила.
Ben de memmun oldum, efendim.
Рад познакомиться с вами, сэр.
10 yıldan fazladır ben hep yasalara uyan bir iş adamı oldum.
Я законопослушный бизнесмен в течение белее десяти лет.
Ben de memnun oldum Malcolm.
Я тоже рада с тобой познакомиться, Малькольм.
Ben Ben Tarrington oldum!
Это был Бен Таррингтон.
Bugün adamın biri yolcu gemileriyle ilgili konuşuyordu ben de biraz kulak misafiri oldum.
Я кое-что ненароком подслушала сегодня, парень трепался про круизные лайнеры.
Ben destek oldum ve ev aldım.
Я пробилась, купила нам дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]