Ben öldüm tradutor Russo
349 parallel translation
Bu mektubu almışsanız ben öldüm demektir.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
- Ben öldüm ama.
- Но я мертв.
Ben öldüm.
Я умерла.
Ben öldüm ve işlerim iyi gidiyor.
Я мёртв, но мне лучше всех.
Sadece ben öldüm.
— Только я. — Что ты имеешь ввиду?
Artık senin için... ben öldüm.
Теперь для тебя я мёртв.
Senin için ben öldüm, unuttun mu?
Я мёртв для вас, помните?
- Ben öldüm.
- Я был мёртв.
Şef, ben öldüm.
Шеф, это факт.
Ben öldüm mü?
Я yмep?
Ama ben öldüm.
Но я мертва.
Ben öldüm.
Я уже мертв.
Aman Tanrım! Ben öldüm! Ben öldüm, değil mi?
Ѕоже мой, боже мой, € мертва!
Yani, açtığında, "Lara'nın Jeneriği"'ni duyarsa, ben öldüm demektir.
Она ее откроет, услышит знакомую мелодию, я труп.
Ben öldüm.
Я мертв.
Bu kadar, Ben öldüm.
Все, я мертв.
- Ve ben öldüm mü?
- И я мертв?
Tarihe bakılırsa ben öldüm.
История считает меня мертвым.
Ben öldüm.
Ну все, мне конец.
Doktor, umarım bunu almışsındır. yoksa ben öldüm demektir.
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Ölüyüm. Ben öldüm.
- я сдох черти когда.
Ben öldüm zaten.
Я уже умер.
Ne yazık ki, bunu izliyorsan ben öldüm demektir.
К сожалению, если ты смотришь это, это знач ит, ч то я мертв.
Ben öldüm.
Это был я.
Cidden, ben öldüm mü?
Таким не место в лечебных заведениях!
Ben öldüm.
Я умер.
Şurada bir yerlerde ben doğdum ve şurada bir yerde öldüm.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Ben zaten ölmüşüm. David'in öldüğü gün ben de öldüm.
Я умерла с Давидом в один день.
Hayır, ben öldüm.
Я умер.
Ben ya öldüm ya da çıldırdım.
Я либо умер, либо сошел с ума.
- Burada değilim, ben öldüm.
Я не могу быть здесь, потому что я умер.
Ben öldüm, Bayan Wilder.
Я покойник мисс Уайлдер.
Eğer bakışlar öldürebiliyorsa, ben şu anda öldüm demektir.
Если бы взгляды могли убивать - я уже покойник.
O gün ben de öldüm!
Я умерла в тот день!
- Ben öldüm.
- Мне конец.
Ben daha önce de öldüm.
Я умирал и раньше.
Hey, bas geri! Ben de o kazada öldüm.
- Но я тоже погиб в этой аварии.
Öldüm ben.
Мне конец.
Ben ölmedim, öldüm mü?
Я не мертва, так ведь?
Şansımı aldıklarında öldüm ben zaten. Biraz kafa patlatıp, kan akıtırsam şirket onlar adına dövüşmem için bana yalvaracak.
Когда у меня отобрали мой титул, я решил, одержу победу, стану сенсацией и Лига будет умолять меня драться с чемпионом.
Ben öldüm!
Я мёртв.
Ben yıllar önce öldüm.
Я умер давным-давно.
Oh, öldüm ben.
Мне конец.
Ben daha önce çok öldüm.
Вы знаете, я был мертв много раз прежде.
- Çünkü bölüm 81'de öldüm ben!
Какая разница какой это эпизод? Потому что я умер в 81-м эпизоде.
Ben de öldüm.
И я тоже.
Titan'da öldüm ben.
Я умер там, на Титане.
- Ben senin için öldüm!
- Я погиб ради тебя!
Resmen öldüm ben.
Записывайте меня в покойники.
Çünkü, ayak bileklerinin etrafındaki teri gördüğümde, "Öldüm ben şimdi" dedim.
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
- O kazmaya devam edebilir, ben yorgunluktan öldüm.
Пусть сам роет, я устал.
ben oldum 16
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben olsam 77
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30
ben onu 25
ben olsam 77
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30