English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benimsin

Benimsin tradutor Russo

406 parallel translation
Benimsin ve seni bırakmıyorum.
Ты мой, и я никому тебя не отдам!
Çünkü benimsin.
Потому что ты моя.
# Ve demek istemişler ki # # Yalnız benimsin #
И они предназначили тебя только мне.
Seni istemiştim ve şimdi benimsin, gerisi çok önemli değil.
Ты был мне нужен и, получив тебя, я стала волноваться намного меньше.
Rhoda, sen benimsin dokuz ay karnımda taşıdım ve incitmelerine izin vermeyeceğim.
Рода, ты моя... Я растила тебя... И я никому тебя не отдам.
Gel David, sen benimsin.
Пошли, Дэвид, ты теперь мой.
Scottie, artık benimsin, değil mi?
Скотти, теперь ты мой, правда?
Aşkım benim... Benimsin... benimsin...
Любовь моя... мой... мой... мой... мой...
Sen benimsin.
Ничто не помешает нашей любви!
Artık benimsin. Sana sahip olacağım.
Теперь ты вся моя.
Sen benimsin, Etta Place.
Ты моя, Этта Плейс.
Benimsin.
Моя. Вся моя.
Sen benimsin, duyuyor musun, sen benimsin.
Ты - моя. - Слышишь, ты - моя.
Sen benimsin.
- Нет, перестань Жефф.
Hiç atmadığın kadar çığlık atacaksın zevkten. Sen benimsin.
Будешь кричать, как никогда не кричала.
Kanatlar bir kez sürtündü mü, sonsuza dek benimsin!
Как только крылья чистили вас, Вы мои навсегда!
Artık benimsin.
Теперь ты мой.
O zamana kadar benimsin.
Твои дни в этом институте сочтены. Твои и твоих пьяных дружков из "Дельты".
Artık benimsin.
Теперь ты моя.
Hâlâ benimsin, öyle değil mi?
А все-таки ты моя девочка, правда?
Sen de, baban gibi..... artık..... benimsin.
Ты, как и твой отец... теперь... мой.
Benimsin Bender.
Ты мой, Бендер.
Sen benimsin, piç herif.
Ты этo мне, пидpилo.
# Sen rüyalarımda benimsin... #
Во сне ты моя
# Rüyalarımda sen benimsin #
- Во сне ты моя
- Rüyalarımda... sen benimsin
- Во сне... ты моя.
# Rüyalarımda benimsin #
Во сне ты моя
- Artık benimsin.
Вот так, теперь ты мой.
Artık benimsin!
У меня есть твое имя!
Sen benimsin.
Ты мой!
- Sen benimsin!
- Ты мой!
- Sen benimsin.
- Ты мой.
Sen benimsin pislik!
Ты мой, говнюк! Давайте сюда.
Hayır, sen benimsin.
Нет, ты теперь моя.
Unutma, sen hala benimsin.
He зaбывaй, чтo ты вce eщe мoя.
Bir dahaki sefere yalnız olacaksın, sen benimsin.
В следующий раз как будешь один - ты мой.
Şimdi benimsin, Andy, ve sana ne yapacağımı biliyorsun.
Теперь ты мой, Энди, и знаешь, что я сделаю с тобой?
Sonra artık benimsin.
Потом, ты - мой.
Sen benimsin yavrum.
Ты моя, Мэри. Моя.
Evet, ufaklık, artık benimsin.
Теперь я буду с тобой.
- Picard, sen benimsin.
Пикард, ты - со мной.
Sen... benimsin...
Он... мой...
- Sen benimsin, biliyorsun!
- Ты моя, ты знаешь!
- Hayır, sen benimsin!
- Нет, ты моя!
- Sen benimsin!
- Ты моя.
Her zaman seninim, her zaman benimsin sonsuza kadar. "
Всегда ваш, всегда твой... Навсегда.
Bugün benimsin.
Сегодня ты мой!
Sen benimsin.
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
- Sen benimsin.
Ты мой!
Sen benimsin.
Ты мой, мистер.
Artık benimsin. Nereye gidiyorsam, oraya geleceksin.
Теперь ты моя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]