Benim için farketmez tradutor Russo
48 parallel translation
- Hayır değil. - Ama benim için farketmez. Seni sevip sevmediğim.
- Но это ведь не важно, люблю ли я.
Benim için farketmez canım,
Мне все равно, моя дорогая,
Benim için farketmez.
Это меня не смущает. Ничего страшного.
Benim için farketmez! Hiç farketmez!
Я не лох!
Kendisi bir video kaset bıraktı ama benim için farketmez.
Она записала завещание на видео, и я заработаю свой гонорар просто нажав на клавишу "Пуск".
- Hangisi olsun? - Benim için farketmez.
- Может, ещё и фильм посмотрим?
Ama benim için farketmez, nasıl olsa her yerde ailem var!
Лично мне все равно. У меня всюду родственники.
Benim için farketmez.
Для меня нет.
- Benim için farketmez.
- Мне без разницы.
- Hayır, benim için farketmez.
Нет, нет, это неважно.
Benim için farketmez
Это для меня вообще лишено смысла.
Sürücünün kim olduğu benim için farketmez.
Я не смотрю, кто меня везёт.
- Oh, Benim için farketmez.
Ох, хорошо, я могу в любое время
- Benim için farketmez.
- Mне все равно.
Benim için farketmez.
Да мне до нее дела нет!
Yoksa buna gücenir miydin? - Benim için farketmez!
- Или это бы обидело тебя?
Benim için farketmez.
Мне не важно.
Yani, şu koca kulaklının orada ne yaptığı benim için farketmez...
Я не против твоей дружбы с Лопоухим... - Эй!
Kuralları kabul edip etmemen, benim için farketmez.
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
Bütün dünyayı gezdiğim için Singapur'dan Louisville'e kadar, Benim için farketmez- -
Потому что я везде по свету от Сингапура до Луисвиля, не имеет значение -
Herkimseniz benim için farketmez.
Кем бы вы ни были, мне это неважно.
Benim için farketmez.
Не знаю, какая, нахер, разница.
Çünkü biliyorsun benim için farketmez.
Да мне вообще все равно.
Eğer temalı bir parti olacaksa, Luau, Toga veya "su altı" temalı olması benim için farketmez.
Если это будет тематическая вечеринка, то я должен заметить, что меня не интересуют луау, тога или подводная тема...
Benim için farketmez, sen tuzu ekle.
Неважно, пусть будет.
Benim için farketmez.
Мне плевать.
20 yıl, 20 dakika. Benim için farketmez, Ryan.
20 лет, 20 минут — для меня нет разницы, Райан.
Benim için farketmez.
Мне-то без разницы.
Benim için farketmez.
Я очень сговорчивый.
Benim için farketmez.
На самом деле не важно.
"Benim için farketmez." "Benim için de farketmez, evet, nereye gitmek istersin?"
"Мне все равно." "Я пойду куда угодно. Так куда?"
Tüm hayatım, "Benim için farketmez" demekle geçti.
Всю свою жизнь я говорила :
çünkü benim için farketmez. Elizabeth bu durumu sana karşı bir koz olarak kullanmayacak.
Если вы думаете, что это правда, тогда зачем лелеять надежду на брак?
Sessiz bir yatırımcı olduğun sürece, benim için farketmez.
Ну, а пока ты просто молчаливый инвестор, это делает никакой разницы для меня.
Benim için hiç farketmez.
- Мне все равно. - Нет.
- Benim için farketmez.
- Мне все равно.
benim icin farketmez! farketmez! bu ne gürültü!
бЯЕ ПЮБМН НМ МЕ ЛНИ.
8 den 19 a kadar. benim icin bir fazla yada bir eksik farketmez. yoksa siz beyler ona bakmak istermisiniz?
ъ Х РЮЙ БЮЛ ЛМНЦХЛ НАЪГЮМЮ.
Ve bence stres olmaya başlayan... siz ikinizsiniz. Benim için farketmez.
Это что-то значит.
Sen benim oğluksun. Eğer istiyorsan ona söylerim. Farketmez benim için.
ты мой сын если хочешь, могу я ей сказать. я не против очень мило, Маркус, но нет
Katılıyorum ama benim adamım için hiç farketmez.
Я с ним согласен, но моему парню без разницы.
Tatlım, istediğini yapabilirsin, benim için hiç farketmez.
Ты можешь делать, что пожелаешь, это действительно не важно для меня
Ya da dediklerimi dinlersin ve iyileşirsin. Benim için çok farketmez.
Или можете остаться здесь и вылечиться.
Doğrusu, benim için... kişi farketmez.
Для меня именно личность имеет значение.
Senin için farketmez ama benim için olmaz.
но для меня всё немного по-другому.
Benim için hiç farketmez yine yaparım.
Это подразделение будет действовать в любом случае.
Benim için farketmez, Fi.
- Я не против, Фи.
benim için fark etmez 98
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim için öyle 32
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458