Bu gece gidiyorum tradutor Russo
82 parallel translation
Falmouth gemisiyle bu gece gidiyorum.
Сегодня я отправляюсь в Сан – Мало.
Bu gece gidiyorum.
Я ночью уйду, мам.
Bu gece gidiyorum.
Вечером Я уезжаю.
Bu gece gidiyorum ama yarın ya da öbür gün döneceğim.
Сегодня вечером, но вернусь завтра или послезавтра.
İmkanı yok. Bu gece gidiyorum.
К сожалению, сегодня мне придётся уехать.
Halletmem gereken birkaç şey var. Bu gece gidiyorum.
Мне нужно уладить ещё несколько дел, а ночью я уезжаю.
Umrumda değil, Anne. Kararımı verdim ve bu gece gidiyorum.
- Мне все равно, мама, я решилась.
Bu gece gidiyorum.
Улетаю сегодня вечером.
Ben bu gece gidiyorum.
Я собираюсь уехать этой ночью.
Gelsen de gelmesen de, ben bu gece gidiyorum.
А я пойду с тобой или без тебя.
Ofelia, bu gece gidiyorum.
Офелия, я сегодня уезжаю.
- Bu gece gidiyorum.
- Сегодня вечером я ухожу.
Claire, Bu gece gidiyorum, sonra hayatından tamamen çıkmış olacağım.
Клэр, я уезжаю сегодня вечером, и уйду из твоей жизни навсегда.
Ama ahbap, ben bu gece gidiyorum.
Но, я уезжаю уже сегодня.
Eğer istediğin buysa, bu gece gidiyorum.
Если тебе так угодно, я уеду сегодня вечером.
" Bu gece gidiyorum.
Я сегодня ухожу.
- Bu gece gidiyorum.
Прямо сегодня.
Çünkü bu gece gidiyorum.
Потому что я улетаю сегодня.
Ben bu gece gidiyorum.
Я уеду сегодня ночью.
Bu gece Washington'a gidiyorum.
Вечером я уезжаю в Вашингтон.
- Ben bu gece köye gidiyorum.
- Я уйду на ночь в деревню.
Bu gece golf oynamak için İzu'ya gidiyorum.
Я еду играть в гольф в Идзу.
- Bu gece Milan'a gidiyorum.
Какие долгие дни в Парме! Сегодня ночью я возвращаюсь в Милан.
Bu gece Leningrad'a gidiyorum. Peki, sana iyi yolculuklar.
Счастливого пути!
Bu gece kaleye gidiyorum.
- Сегодня я еду домой.
Sadece, bu gece tiyatroya gidiyorum.
Просто так сложилось, что вечером я собираюсь идти в театр.
Bu gece Philadelphia'ya gidiyorum.
Сегодня вечером я еду в Филадельфию.
- Bu gece bir caz kulübüne gidiyorum da.
- Я иду сегодня вечером в джаз-клуб.
Bu gece gidiyorum... Lassalle?
Лассаль?
Justin'in bu gece burada olmaması çok kötü. Ben gidiyorum.
Очень жаль, что Джастин не смог быть с нами сегодня.
Bu gece Sky Studios'da moda etkinliğine gidiyorum.
Я сегодня иду на показ мод в "Скай-студиос".
Bu gece duvara gidiyorum. Bakalım çatıya ulaşabilecekmiyim.
Я иду внутрь ночью, проверю, можно ли пробраться на крышу.
Bu gece Yeni Zelanda'ya gidiyorum.
Я направляюсь в Новую Зеландию сегодня вечером.
- Bu gece California'ya gidiyorum, Sen de gelmek ister misin?
- Сегодня вечером иду в Калифорнию. Хочеш?
Bu gece vanilyalı gevrekten gidiyorum.
Сегодня я ем ванильное печенье.
Çünkü bu gece Danson'ın partisine gidiyorum.
Потому что сегодня вечером я иду на вечеринку к Дэнсонам.
Bu gece August'a sen yedir lütfen. Ben Thea'nın yanına gidiyorum.
Пожалуйста, уложи Августа вечером.
Bu gece bu bok çuvallarını öldürür öldürmez ben gidiyorum, Ted.
Как только вечером мы прикончим этих говноедов, Тэд я смоюсь.
İşe gidiyorum, biliyorsun bu hafta hep gece vardiyam var.
Я на работу. Эту неделю я в ночную дежурю. Ты знаешь.
Bu gece gidiyorum.
Я уеду сегодня же.
Bu gece Bay Currell'le dansa gidiyorum.
Сегодня вечером я иду на танцы с мистером Корреллом.
Tamam, gidiyorum. - Sadece bu gece için emin olmak istedim.
- Просто хотел убедиться, что планы на вечер еще в силе.
Buhswick'e gidiyorum bu gece bir hareketlilik olacak.
Я собираюсь ехать в Бушвик, настроиться на его волну.
- Bu gece gizli göreve gidiyorum. - Ne kadarlığına?
Сегодня начинаю работать под прикрытием.
Bu gece oraya gidiyorum, çünkü orada yaşıyorum.
Я пойду сегодня, потому что я живу там.
Gidiyorum çocuklar. Eşimle birlikte bu gece dans etmeye gidiyorum.
- Мне пора на танцы с женой.
- Lütfen koyma, bu gece daha sert gidiyorum.
- Не надо. - Давай свой бокал. Спасибо, сегодня я пью что-нибудь покрепче.
Ben bu gece Los Angeles'a gidiyorum.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелос вечером
Bu gece İsviçre'ye gidiyorum ama ben yokken burada kalabilirsin.
Я сегодня в Швейцарию уезжаю, но вы можете остаться у меня дома.
Sadece eve gidiyorum, çünkü bu gece burada biter.
Просто дома, поскольку ночь прошла.
Max, bu gece gidiyorum.
Макс, я уезжаю сегодня.
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece ruhumu arıyordum 23
bu gece değil 77
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gece değil 77
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27