Bu gece olmaz tradutor Russo
359 parallel translation
Bu gece olmaz.
Не сегодня.
- Çok isterdim ama bu gece olmaz.
- Очень жаль, но не сегодня.
- Bu gece olmaz. 14 mil ötede.
Четырнадцать миль.
Bu gece olmaz, Alberto.
Не сегодня, Альберто.
- Bu gece olmaz.
- Сегодня уже нет.
Tüh, bu gece olmaz.
О, нет. Сегодня вечером не могу.
Hayır, hayır. Bu gece olmaz sevgilim.
Нет, дорогая, только не сегодня!
- Bu gece olmaz, Dave.
- Ќе сегодн €, ƒэйв.
Bu gece olmaz.
Ќе сегодн €.
Hayır teşekkürler, bu gece olmaz.
- Нет, спасибо. Не сегодня.
Bu gece olmaz Myriame, başka bir randevum var.
Не сегодня. Меня ждут.
Bu gece olmaz.Yer ayırttık.
Не сегодня. Мы заняты.
Hayır, hayır bu gece olmaz.
- Не сегодня. А чем занимается Серж?
Bu gece olmaz.
Но не сегодня.
Oh, hayır. Bu gece olmaz, Josephine.
Нет, не сегодня, Джозефина.
Olmaz, yapamazsın özellikle bu gece olmaz, otur yerine!
Смотри, не сдай позиции!
- Bilmiyorum. Ama bu gece olmaz.
Не знаю, и только не сегодня.
Bu gece olmaz.
Оставь свои шутки.
- Hayır, bu gece olmaz.
- Нет, не сегодня.
Bu gece olmaz. Neden?
- Нет, не сегодня.
Briçe var mısın? - Bu gece olmaz.
Вечером играем?
Bu gece olmaz tatlım.
милая.
Bu gece olmaz.
Сегодня не могу.
Bu gece olmaz, tamam mı?
Не сегодня.
Bu gece olmaz.
Месье, только не сегодня.
Gelemem bu gece olmaz vaktim yok.
Я не могу пойти с вами, не сегодня, нет времени.
Hayır, bu gece olmaz.
Нет, не этим вечером.
- Hayır, bu gece olmaz çocuklar.
детки. Фрэнк?
- Oh, bu gece olmaz.
О, не сегодня.
Bu gece olmaz Kenner.
Не сегодня, Кеннер.
Bu gece olmaz, hayır.
He ceгoдня.
- Bu gece olmaz.
- Не сегодня.
- Bu gece olmaz.
Только не сегодня.
- Ah, bu gece olmaz.
- О, я не могу сегодня.
- Bu gece olmaz.
- Не на ночь глядя.
Bu gece olmaz.
О, не сегодня.
Bu gece olmaz, tatlım.
В другой раз, дорогая.
- Bu gece olmaz. Hiçbir gece olmaz.
Не сегодня и никогда.
- Ama bu gece olmaz.
А сегодня не будем.
Hayır, bu gece olmaz.
Нет. Сегодня не могу.
Sağol dostum, bu gece olmaz.
Нет, спасибо, не сегодня.
Bu gece olmaz.
- Не сегодня.
Bu gece bir şey olmaz.
Ты уже поправишься к вечеру.
Sonra olmaz.Bu gece, istersen tabi.
Не как-нибудь. Сегодня, если хочешь.
Bu gece olmaz!
Не сегодня!
Bu gece olmaz.
Только не сегодня.
- Bu gece ihtiyacın olmaz.
- Зачем тебе деньги прямо сейчас?
Hayır Julian, bu gece olmaz. Onunla kal.
Нет, Джулиан, не сегодня.
- Bu gece diğer tarafta yatsan olmaz mı?
- Ќе могу ли € лечь у стены ночью?
- Bu gece. - Sende olmaz.
- Тогда до вечера!
Söyletme bana, bu gece olmaz.
Не сегодня вечером.
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu geceye ne dersin 24
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece görüşürüz 40
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu geceye ne dersin 24
bu gece ruhumu arıyordum 23
bu gece değil 77
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
bu george 24
bu gece değil 77
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
bu george 24