Bu gece görüşürüz tradutor Russo
120 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером на крыше.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Tamam, bu gece görüşürüz.
Хорошо, до вечера.
Bu gece görüşürüz.
Да? Увидимся вечером.
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Увидимся сегодня ночью.
Şerefe. Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Увидимся..... здесь же?
O zaman bu gece görüşürüz.
Тогда, увидимся вечером.
Bu gece görüşürüz!
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz.
- Встретимся вечером.
Mühim değil. O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Не беспокойся.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de.
Теперь скажи "Увидимся вечером, дорогой".
Crash'te bu gece görüşürüz.
Увидимся в Краше вечером?
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
Tamam mı? Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
O zaman bu gece görüşürüz.
- Тогда до вечера.
Bu gece görüşürüz
Этим вечером.
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером...
Bu gece görüşürüz.
Пока, до вечера.
Pekala, bu gece görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером.
O kolayları tercih eder. Peki, bu gece görüşürüz.
Такие ранимые - его тип женщин.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся сегодня.
Tamam, başka zaman öyleyse. Bu gece görüşürüz.
Ну ладно, можно и перенести.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz.
До встречи вечером!
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся этой ночью.
Tamam, bu gece görüşürüz.
Хорошо. Увидимся вечером.
Buluşmamız gerek.Bu gece görüşürüz. Sevgiler, Fritz.
Мне очень жаль сообщать вам что сегодня в вашем доме произошло кое-что ужасное.
- Bu gece görüşürüz o zaman?
Так что, увидимся вечером?
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Увидимся на пристани попозже.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Встретимся вечером у святого Алексиса.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
- Добрый вечер, месье.
- Bu gece Camille'de görüşürüz.
- Вечером у Камила.
Bu gece dükkanda görüşürüz
Увидимся вечером в магазине
Çığlık'ta bunları tartışmak, mükemmel olacaktır. Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz. Geç kalma!
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Увидимся сегодня вечером у Литенбергеров.
Bu gece görüşürüz.
У видимcя вeчepoм.
Bu gece görüşürüz.
До вечера.
- Pekala, bu gece görüşürüz.
Ну да...
Bu gece konserde görüşürüz.
Увидимся вечером на концерте.
- Bu gece orada görüşürüz.
Я встречу тебя там сегодня вечером.
Bu gece ne yapıyorsan, sana da iyi eğlenceler. Pazartesi görüşürüz.
Удачного провести вечер, куда бы вы ни пошли, до понедельника!
Bu gece elçilikte görüşürüz.
Итак, встречаемся все сегодня вечером в посольстве.
Bu gece "Spinning Wheel" de görüşürüz.
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Pekala, sizinle bu gece 08 : 00'de görüşürüz.
Ладно, увидимся вечером в 8 часов. И ловушка установлена.
Görüşürüz bu gece!
До ветшера!
Bu gece görüşürüz!
- Хорошо!
Bu gece müsait olursan görüşürüz diyordum.
Я звоню узнать, свободна ли ты вечером.
Tamam, bu gece tekvando'da görüşürüz.
Ќу ладно, увидимс € вечером на тхэквондо.
Bu gece bekarlığa veda partisinde görüşürüz.
Увидимся на мальчишнике!
Bu gece sonra görüşürüz.
Мы увидимся позже вечером.
Ama bu gece Haley'nin konserinde görüşürüz, değil mi?
Но я увижу тебя сегодня на концерте Хейли?
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece mi 195
bu gecelik bu kadar 23
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece ruhumu arıyordum 23
bu gece değil 77
gece görüşürüz 21
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
bu gece değil 77
gece görüşürüz 21
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerçekten inanılmaz 20
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerçekten inanılmaz 20