Buna inanabiliyor musunuz tradutor Russo
89 parallel translation
Buna inanabiliyor musunuz?
Вы можете в это поверить?
Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı üzgünüz ve umuyoruz hediyemiz olarak bu futbol topu telefonunu kabul edersiniz. " Buna inanabiliyor musunuz?
Приносим вам извинения. В качестве компенсации примите этот футбольный телефон от банка в подарок. " Ну как вам?
- Buna inanabiliyor musunuz?
Он так сказал?
Buna inanabiliyor musunuz?
Вы поверите, что такое могло случиться?
Buna inanabiliyor musunuz?
Представляете?
Buna inanabiliyor musunuz?
Можете в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
Can you believe that?
Buna inanabiliyor musunuz?
Вы представляете?
Buna inanabiliyor musunuz, tam lezbiyenlik deneyimleri konusunun ortasında eşim beni arıyor.
Это важно. Вы верите этому, в середине игры встреч Лесбиянок, моя жена звонит?
4 erkekten sonra, buna inanabiliyor musunuz?
После четырех мальчиков. Невероятно, девочка.
- Buna inanabiliyor musunuz?
- Вы можете в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz bayanlar baylar?
Дамы и господа, вы верите этому?
Buna inanabiliyor musunuz?
- Самому не верится.
Pekala. Ama hayatımda sadece bir erkek oldu. - Buna inanabiliyor musunuz?
Зато мужчина у меня был один на всю жизнь, верите?
Buna inanabiliyor musunuz?
Вы можете поверить этому?
Buna inanabiliyor musunuz?
Можете поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
Смотри, что творится.
Buna inanabiliyor musunuz?
Не кипятись. Представляете себе?
Buna inanabiliyor musunuz.
Вы можете в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz? Zengin olduk.
И мы, правда, богаты.
Etrafta mayosuyla dolaşıyor, buna inanabiliyor musunuz?
Гуляет по парку в купальном костюме, как вам это нравится?
- Kendi kendine iyileşmiş. Buna inanabiliyor musunuz, Dr. Yang?
- похоже, что сам себя исцелил можете себе представить, Доктор Янг?
- Vay be. - Şey olmadığına emin misin yani, su? - Buna inanabiliyor musunuz?
Можете в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
А можно еще вот эту?
Belki "Oh, buna inanabiliyor musunuz? !" sesleri yaparsam sıra hızlanır.
Может ускорим дело ахами, вздохами?
Hepsi bir beysbol kartı içindi, buna inanabiliyor musunuz?
Все из-за бейсбольной карточки, представляете?
Buna inanabiliyor musunuz?
Можешь поверить в это?
Buna inanabiliyor musunuz?
Нет, ну ты прикинь, а?
Buna inanabiliyor musunuz?
Нет, ну вы представляете?
Düğmeleri bile tarihe uygun değilmiş, buna inanabiliyor musunuz?
Даже пуговицы на ней не соответствовали исторической действительности. Представляете?
Buna inanabiliyor musunuz?
Кто бы мог подумать -
Buna inanabiliyor musunuz?
И ты в это веришь?
Buna inanabiliyor musunuz?
Ты, блядь, правда в это веришь?
Buna inanabiliyor musunuz?
Вы ему верите?
Hastalık izni. Hastalandıkları için para ödememizi istiyorlar. Buna inanabiliyor musunuz?
Они будут выплачиваться за то, что болен.
Buna inanabiliyor musunuz?
Нет, вы только подумайте!
Buna inanabiliyor musunuz?
Невероятно, да?
Aman Tanrım. Buna inanabiliyor musunuz?
Боже мой, я не верю своим глазам!
Ve bu mükemmel yaratık. Buna inanabiliyor musunuz?
Вот чудесное создание, только посмотрите.
Buna inanabiliyor musunuz?
Эт самое, вы можете поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
- Не хочу. Можете вы поверить в это?
Buna inanabiliyor musunuz kızlar?
Вы представляете, девочки?
- Buna inanabiliyor musunuz?
Можете поверить?
Buna inanabiliyor musunuz? Tebrikler.
¬ ы можете в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
Ты можешь в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
Форрест Гамп. И можете поверить?
Şunu söylemek isterim ki o harika bir kadın. - Buna inanabiliyor musunuz? - Bunu hayal bile edemezdim.
Я делаю официальное заявление.
Babylon'dan mı geliyorsunuz? Arka odaları kapattılar, buna inanabiliyor musunuz?
А вы, мальчики, идёте из "Вавилона"?
Buna inanabiliyor musunuz?
Прикинь?
İnanabiliyor musunuz buna?
Вы можете в это поверить?
- İnanabiliyor musunuz buna?
Вы можете в это поверить?
buna inanabiliyor musun 231
inanabiliyor musunuz 43
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
inanabiliyor musunuz 43
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58