English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bunların hiçbiri gerçek değil

Bunların hiçbiri gerçek değil tradutor Russo

73 parallel translation
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Ничто из этого не реально.
Bunların hiçbiri gerçek değil yani.
Как все это не реально?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Этого не происходит.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
- Этого не происходит. Этого не происходит.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Этого не происходит. Этого не происходит.
Bunların hiçbiri gerçek değil!
Этого не происходит!
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Этого не происходит!
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Здесь все нереально.
Yani bunların hiçbiri gerçek değil mi?
Значит, все это не было настоящим?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Это все неправда. Всё это неправда.
Bu gemi asırlardır terk edilmiş durumda. Bunların hiçbiri gerçek değil.
Корабль был оставлен на многие столетия.
Yani,... bunların hiçbiri gerçek değil mi?
Значит все это неправда?
Bu beni, ister zamanda yolculuk yapan biri ya da bir kaçık veya 2008'de bir hastanede yatan biri yapsın, bunların hiçbiri gerçek değil.
Теперь, я не знаю что мне думать : что я путешественник во времени... лунатик... или, что я лежу на больничной койке в 2008-м, и все это не реально.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
- Это всё нереально.
Bunların hiçbiri gerçek değil mi?
Так ничто из этого не настоящее?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Это все нереально.
Bunların hiçbiri gerçek değil...
Все они ненастоящие...
Sanki bu... bunların hiçbiri gerçek değil gibi.
Это как будто не на самом деле.
Bunların hiçbiri gerçek değil tamam mı?
Этого не существует.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
Здесь всё не по-настоящему.
Bunların hiçbiri gerçek değil mi?
- Думаешь, всё понарошку?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
И всё это не реально.
Bunların hiçbiri gerçek değil. Eve gidiyoruz. Bana yardım etmelisin.
Это не по-настоящему, мы идем домой Помоги мне...
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Это всё не настоящее!
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Все это выдумки.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Все это ненастоящее.
Bunların hiçbiri gerçek değil, anladınız mı?
Это всё не по настоящему, ясно?
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
Док... - Все это нереально
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Это ненастоящее.
Bunların hiçbiri gerçek değil Dee!
Всё это было понарошку!
bunların hiçbiri gerçek değil.
Это всё иллюзия.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Все это не реально.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Подожди.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Но все это неправда.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Все это не по-настоящему!
Bunların hiçbiri gerçek değil!
Ничто из этого не реально.
Dinle, bunların hiçbiri gerçek değil.
Слушай, это все не настоящее.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
– Ты знаешь, что это всё не реально? Очнись.
Çünkü bunların hiçbiri gerçek değil, değil mi, Gabe?
Потому что всё это не правда, да, Гейб?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Ничего из этого реального.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Всё это нереально.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Всего этого не существует.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
Ничто из этого не является реальным.
Bunların hepsi aldatmaca millet, hiçbiri gerçek değil.
Мы работаем с иллюзиями! Ничто из них не правда!
Bunların hiçbiri gerçek erkek değil.
Эти люди - не мужчины.
Hiçbiri gerçek değil bunların. Beynine işlenmiş. Tıpkı bir ruya gibi.
Это всё фальшивые воспоминания.
Bunların hiçbiri gerçek tehdit değil.
Никто из них не является реальной угрозой.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
И если это всё нереально..
Düşününce doğru düzgün düşününce bunların hiçbiri benim için filmim kadar gerçek değil.
Но ты знаешь, что? Когда я об этом думаю, когда я действительно думаю об этом, ни одна из тех вещей, не такая настоящяя, как мой фильм.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
И всё же...
Bunlar ne biliyor musun? Bunların hiçbiri... -... gerçek değil, Mark.
Как банально, Марк!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]