English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bunu nasıl yaparsın

Bunu nasıl yaparsın tradutor Russo

591 parallel translation
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Ты меня удивляешь.
- Bunu nasıl yaparsın?
Как ты додумалась?
Bunu nasıl yaparsın?
Как это сделать?
Sana bakmaktan kendisi hasta düşmüş bir adama bunu nasıl yaparsın?
Как ты могла, ведь он столько возился с тобой, даже заболел?
Bunu nasıl yaparsın?
Как же так?
Bunu nasıl yaparsın? Yaptığın çok ayıp.
Как ты осмелилась?
Bunu nasıl yaparsın?
Ты это не можешь сделать!
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты смог это допустить?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты можешь?
Burada onlar ailelerinizi öldürürken, siz bunu nasıl yaparsınız?
Как вы можете играть на том месте, где убивают ваши семьи?
- Bunu nasıl yaparsınız?
"И как вы ее повезете?"
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог это сделать?
Bunu nasıl yaparsın?
Как тьi мог?
Bunu nasıl yaparsın!
Дерьмо!
Bunu nasıl yaparsınız?
Как вы можете?
Bunu nasıl yaparsın?
Зачем ты это сделал?
Bunu nasıl yaparsın?
Как мы это делаем?
Arkadaşına bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить с другом?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты можешь делать такое?
Bunu nasıl yaparsın? Katılmayacağım!
[Skipped item nr. 113]
Bunu nasıl yaparsın, Barney?
Как ты мог, Барни?
Arabama bunu nasıl yaparsın?
Моя машина! Кто мне возместит ущерб?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты можешь делать это?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Как ты мог так поступать?
Joe, bunu nasıl yaparsın?
- Джо : как ты мог?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог? - Закон джунглей!
- Bunu nasıl yaparsın ha, beni o kevaşeyle nasıl tanıştırırsın?
Как ты мог так поступить?
Hala inanamıyorum. Bana bunu nasıl yaparsın?
Ударила молния, и свет померк!
- Bunu nasıl yaparsın?
Я подонок. - Как ты мог это допустить?
Bunu nasıl yaparsınız?
Как Вы посмели?
Chris, nasıl yaparsın bunu?
Крис, как ты мог?
Rhett, bunu bana nasıl yaparsın neden herşey bittikten ve sana bu kadar ihtiyacım varken gidiyorsun?
Как вы можете так поступить? Почему вы уходите, когда всё кончено и вы так нужны?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог дойти до такого?
Bunu nasıl yaparsın?
- Как ты могла это сделать?
Nasıl yaparsın bunu?
Что себе позволяешь, слушай?
Nasıl yaparsın bunu?
Как ты мог?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
Boris, bunu bana nasıl yaparsın?
Ѕорис, как ты мог мен € так подвести?
Bunu bana nasıl yaparsın, nasıl?
- Как ты могла такое сделать? Как ты могла?
Bunu öz annene nasıl yaparsın? Ben senin için hayatım boyunca dua ettim.
Такты поступаешь с матерью, которая всю жизнь молится за тебя!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог обойтись так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Как вы могли так поступить?
Nasıl yaparsın bunu?
Как ты могла это сделать?
- Nasıl yaparsın bunu?
Как ты могла это сделать?
Nasıl yaparsın bunu?
Как ты мог это сделать?
Sana önem veren yegane insana nasıl kazık atarsın? ... nasıl yaparsın bunu?
ак ты мог? " ы проиграл, щенок.
Anne, çok acı çekiyorum. Bunu oğluna nasıl yaparsın, sürtük?
Как ты можешь поступать так со своим сыном?
Bunu çocuğunun gözü önünde nasıl yaparsın?
Как ты мог это делать перед собственным ребенком?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]