English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Deneyecek

Deneyecek tradutor Russo

349 parallel translation
O da aynı bizim gibi şansını deneyecek.
Он только должен будет рискнуть, так же как мы.
- Burada. - Boğayı kementle yakalamayı deneyecek.
- Он намерен завалить этого быка.
Onun anahtarını ben aldığım için, el çantasındakini deneyecek.
Поскольку его ключ стащил я, он воспользуется тем, что в сумке.
Deneyecek misin?
Вы придёте?
Bu deney, nitrik asit ve öğütülmüş çinko ile hazırlanmış farklı bir gazın niteliklerini deneyecek.
[Голос Болтона] Этим экспериментом мы проверим свойства странного газа полученного в результате реакции азотной кислоты с гранулированным цинком.
Ooh! Jenny hakkında olanları duyduğunda, krize girecek ve burnumu kıracak yada kendi kendini boğmayı deneyecek.
Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
- Deneyecek ama hemen değil.
Именно так, и попытается, но не сразу.
Bu Mezeray yine bizi dolandırmayı deneyecek.
Мезаре опять попробует взять нас за горло. У нас нет другого выбора.
Ron atlayışı bir daha deneyecek mi?
Принесите...
Bence Pike ona vermek için silahları almayı deneyecek.
Я предполагаю, что Пайк попытается достать оружие для него.
Deneyecek misin?
Попробуете?
Fisher veri yükü ayarlayıp sistemi aşırı yüklemeyi deneyecek.
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Chessy kazanmayı deneyecek.
Чесси подает голос.
Deneyecek miyiz?
Ну что, двигаем?
Tekrar deneyecek misin?
Ещё попробуешь?
Onlar deneyecek, zaman zaman, deneyecekler ve... seni yakalamaya çalıştıklarında aşırı heyecanlı olacak.
Время от времени, они пытаются предотвратить наши проникновения сюда, идут на крайние меры.
- Onunla şansını deneyecek misin?
- Хочешь на ней опробовать? - Запросто.
Tamam, bunu tekrar deneyecek miyiz?
Там люди с голоду дохнут, а мы стоим тут!
Binada ki birileri er ya da geç deneyecek.
Рано или поздно они сюда доберутся.
- Deneyecek misin?
Рискнешь?
Deneyecek kadar çıldırmışlar için sadece ölüm var.
Здесь бывает только смерть, и эти трое доказали это.
Onu tek başına alt etmeyi deneyecek.
Не может пройти. Пытается обездвижить Каффи.
Başka şehir bulmayı deneyecek miyiz?
Будем искать другой город?
Deneyecek misin?
Ты хоть попытался бы?
Deneyecek misin?
Не хотите рискнуть монетой?
Bu lanet, hepimizi deneyecek mi?
Этoт гaд нaпaдeт нa вcex нac?
Dodgers beşinci maçı oynayabilmek uğruna bütün hızıyla her şeyi deneyecek.
Эрик Дэвис выходит на площадку. Сейчас всё, чего хотят "Доджерс"... это собраться с силами и навалиться на "Метс", так... чтобы по инерции выиграть у них следующую, пятую игру.
Fazlasıyla ödedim. Öldürene kadar deneyecek.
Остальное потом, когда все будет сделано.
Deneyecek misin?
А вы попробуете? Ладно.
Bunu deneyecek kadar beyinsiz biri mi?
Неужели он настолько глуп, чтобы попытаться? Разумеется.
Deneyecek de.
И постарается.
Tahna başarısız olursa, söz veriyorum başkaları deneyecek.
Если Тана провалится, я обещаю другие продолжат.
Başka birisiyle deneyecek ve senin daha iyi olduğunu anlayacak.
Она попробует кого-нибудь ещё, и поймёт, что ты лучше всех.
Bunu senin en zayıf noktalarında deneyecek.
Он будет пытаться найти места, где ты более уязвима.
- Esas ekip tekrar deneyecek.
- Основной экипаж, подымайтесь ещё раз.
Deneyecek zamanımız olmadı.
Не было времени проверить.
Freddie ona yeni aldığım beyzbol eldivenini deneyecek.
Мы с Фредди опробуем новую перчатку, которую я ему купил.
Gerçekten onu öldürmeyi deneyecek misin?
Ты действительно убьешь её?
- Ayağımızı kaydırmayı deneyecek.
- Он постарается выпихнуть нас.
Deneyecek...
- Он пoпрoбует.
Holdsworth topu orta alana taşımayı deneyecek.
Хoлдсвoрт начинает из 9-ярдoвoгo кармана.
Deneyecek vaktimiz yok.
Нет времени проверять.
Böyle bir şey yapmayı bir daha deneyecek olursa, hazır olmak istiyorum ve desteğine ihtiyacım olacak.
Если она снова попытается сделать что-то подобное, я хочу быть готовым, и мне понадобится ваша поддержка.
Deneyecek!
Он рвётся туда!
Şirketin beyni deneyecek.
- Что ж, мозг компании попробует.
Şirketin beyni deneyecek.
Мозг компании попробует.
Uyandığında sizi tekrar öldürmeyi deneyecek.
Он очнётся и снова попытается убить Вас.
- Bir daha deneyecek misin?
- Попробовать еще?
Bunca şeyin ardından bunu gerçekten deneyecek misin?
Теперь, после всего, ты действительно думаешь попытаться сделать это?
Nlgel Gruff, rüzgara karşı 36 metreden gol atmayı deneyecek.
Удар Найджела Граффа примерно с 40 ярдов и против ветра.
- Deneyecek misim? - Evet.
Примерь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]