Deneyelim mi tradutor Russo
144 parallel translation
- Deneyelim mi?
Прошу вас.
İyi bir seçim olup olmadığını görmek için deneyelim mi?
Может, попробуете, стоящее ли это приобретение?
- Bu onun tarzı değilmiş. - Başka bir şey deneyelim mi?
Револьвера мало, надо что-то еще.
Deneyelim mi?
Пошли проверим.
Deneyelim mi?
Давайте всё-таки попробуем.
Onu bir deneyelim mi?
ѕопробуем его?
Deneyelim mi?
Может, проверим?
Lex'i deneyelim mi?
Может, попробовать по Лекс?
Cuma günü deneyelim mi kaymayı?
Знаешь, я хотел позвонить тебе, насчёт прогулки в пятницу вечером. - Согласишься? - Да.
Deneyelim mi?
Хочешь их опробовать?
Yeniden deneyelim mi?
Может, начнем сначала?
- Tekrar deneyelim mi?
Ещё раз попробуем?
Sesi deneyelim mi?
Ее здесь больше не будет.
Öteki tarafı deneyelim mi?
Стоит, может, попробовать обходной путь?
Deneyelim mi o zaman?
Что ж, может, попробуем?
Deneyelim mi?
Надо попробовать.
Bir daha deneyelim mi, ne dersin?
Ну что, попробуем еще раз?
Tekrar deneyelim mi?
А не попробовать ли нам еще раз?
- Deneyelim mi?
- Может, попробуем?
Bir kez daha deneyelim mi?
Ты не думаешь... может... я не знаю... мы должны еще раз попробовать?
- Pekâlâ, yine deneyelim mi?
- ОК, пробуем снова?
- Yeniden kaçmayı deneyelim mi?
- Не хочешь опять попробовать смыться?
Daha yapıcı olmayı deneyelim mi?
ƒавайте попробуем быть конструктивными, ладно?
Deneyelim mi?
Почему бы нам не поэкспериментировать?
Deneyelim mi?
Хочешь прогуляться?
Deneyelim mi?
Хочешь попробовать?
Tekrar deneyelim mi?
Нам попытаться снова?
- Bağlantıya geçmeyi deneyelim mi?
Moжeт, пoищeм иx чeрeз Maтрицу?
Şimdi, deneyelim mi?
Ну, попробуем
Kapının diğer tarafında ne olduğunu görmeyi deneyelim mi?
Проверим это? Посмотрим, что по другую сторону Врат?
Ne dersin tazı koşusuna gitmeyip şansımızı sonra deneyelim mi?
Мне нужно уйти ненадолго, нужно уладить кое-какие дела.
Haydi, içeri girmeyi deneyelim mi?
Давай же, мы должны попытаться войти.
Kapanmadan önce şu Moğol lokantasını deneyelim mi?
Хочешь зайдем в это новое маленькое монгольское местечко с барбекю, пока они не вылетели в трубу?
Alfabeyi deneyelim mi?
Хочешь, чтобы мы поработали с алфавитом?
Deneyelim mi? - Sen kafayı mı yedin?
- Вы с ума сошли?
Ee, deneyelim mi bir tur?
Прекрасно. Ну, сыграем?
Oraya gidip, bir şansımızı deneyelim mi?
Поедем попробуем прямо сейчас?
Ciddiyim, deneyelim mi?
Серьёзно, мы попытаемся построить любовь?
Biraz hızlı bir şeyler deneyelim mi? Ne dersiniz?
Ну а теперь давайте попробуем что-нибудь более оптимистическое, давайте?
- Diğer tarafı deneyelim mi?
Попробуем с другой стороны?
Yatağı deneyelim mi?
Может мы пойдем опробуем кровать?
- Tekrar deneyelim mi?
- Еще попробуем?
Başka bir şey deneyelim mi?
Попробуем что-нибудь ещё?
Pekala, ördek gibi vaklamayı deneyelim iyisi mi. Size göstereyim.
Ладно, давайте крякать учиться, как утки.
Begendin degil mi? Gel bir deneyelim.
Тебе правда нравится?
Deneyelim mi?
Мы можем проверить.
Anlıyorsunuz, değil mi? Şimdi bunu bir deneyelim.
Итак... сейчас мы его испытаем.
Yeniden mi deneyelim?
Начнём сначала?
Diyeceklerini hatırlıyorsun, değil mi? Hadi, bir kere daha deneyelim.
Помнишь, что надо говорить?
- Tamam. Deneyelim. - Gerçekten mi?
Хорошо, давай попробуем.
Tekrar deneyelim mi?
Попробуем снова?