Deneyeceğiz tradutor Russo
442 parallel translation
O adamı hemen aşağı indirin! Deneyeceğiz!
– Быстро снимите его с мачты!
- Biz şansımızı deneyeceğiz.
- Мы не упустим такой шанс.
Ama kesinlikle deneyeceğiz.
Но мы обязательно попробуем.
Deneyeceğiz.
Попробуем.
Deneyeceğiz, ama en küçük şeyi yakalayacağız.
Что ж, попробуйте, но мы подождём.
Minimumda deneyeceğiz. Bir ya da iki saniye.
Я включу на минимальную мощность. 1 - 2 секунды.
- Her zamanki gibi, deneyeceğiz.
- Ладно, я попробую.
Karanlık odayı deneyeceğiz.
Попробуем проявить.
- Deneyeceğiz.
Мы попробуем.
Lincoln'ü deneyeceğiz.
Мы постараемся дотянуть до Линкольна.
Şimdi tekrar deneyeceğiz? - Red mi edildi!
— Мы будем пробовать.
- Geri dönüp tekrar deneyeceğiz.
— Отклонило?
Şimdi radyasyonu deneyeceğiz.
Теперь мы попробуем радиацию.
Mekikle şansımızı deneyeceğiz.
И рискнём отправиться в шаттле.
Eminim, bunu hepimiz deneyeceğiz.
Мы приложим все усилия.
Deneyeceğiz.
Ну, мы попробуем.
Doktorumuzun önerisini izleyerek, Kalın derili hayvanı ambardan çıkarmayalı deneyeceğiz.
По предложению наших врачей, мы пытаемся извлечь этого толстокожего из его клетки
Tamam, şimdi yeniden deneyeceğiz.
Хорошо, попробуем еще раз.
Beraber deneyeceğiz.
Давай, попробуем.
Yaradılış cihazını hayat olmayan bir kütle üzerinde deneyeceğiz. Bir uydu veya hayat olmayan bir gezegen üzerinde.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Evet, arkadaşlar bugün farklı bir şey deneyeceğiz.
Так, ребята, сегодня мы попробуем нечто особенное.
Gelip rameninizi deneyeceğiz.
Прекрасно. Мы придем и попробуем вашу "нормальную" лапшу.
Şansımızı deneyeceğiz.
Мы используем шанс.
Ben eve döndüğümde tekrar deneyeceğiz.
И возможно начнём всё сначала, когда я вернусь домой...
Şunu deneyeceğiz.
Попробуем там.
Tekrar deneyeceğiz.
Попробуем ещё разок!
Bir yer daha deneyeceğiz, Sapphire Lounge.
[Разговаривают, кричат] - Поедем еще в одно место, Сапфировый бар.
Bugün baldır kaslarını çalıştırmayı deneyeceğiz.
Сегодня мы укрепляем мышцы голени и бедра.
Sen ve ben bunu deneyeceğiz.
Хорошо, мы с вами попробуем туда попасть.
Bir daha deneyeceğiz.
Попробуем еще раз.
Çekici ışını deneyeceğiz.
Попробуем притянуть вас притягивающим лучом.
- Tekrar deneyeceğiz Bayan Alfonsin. - Hayır!
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
Biz... birkaç hafta deneyeceğiz.
Мы... попробуем несколько недель.
Yeni gibi olacak şekilde onu onarmayı deneyeceğiz.
Мы попытаемся отремонтировать корабль, будет как новенький.
Tamam, Bunu deneyeceğiz.
Ладно, мы попробуем.
İşimizi hızlandırmayı deneyeceğiz.
Мы постараемся ускорить работу.
- Deneyeceğiz.
- Мы попробуем.
Bu sefer biraz daha hızlı deneyeceğiz.
Попробуем быстрее
Biz de aynı şeyi yapmayı deneyeceğiz.
Делайте, что считаете нужным. Мы попробуем то же самое отсюда.
Farklı bir yoldan deneyeceğiz.
Мы сделаем это по-другому.
- Burada mı deneyeceğiz.
- Что, прямо здесь?
Gidip, ışıkları kapatıp, deneyeceğiz.
Мы гасим свет, и вперёд. Была, не была.
Bu adamı daha kaç kez deneyeceğiz?
- Который раз уже он на отборочный матч выходит.
Her şey yolunda giderse daha düşük bir doz deneyeceğiz.
И если всё получится, будем пробовать более низкую дозировку.
Hapise düsmek mi istiyorsun Baska bir yol deneyecegiz.
Хочешь в тюрьме оказаться? Посмотрим на это с другой стороны.
Bir şeyler deneyeceğiz.
Нажмем кнопку.
- BiImiyorum ama deneyecegiz.
- Не знаю, надо попробовать.
Geri dönmeyi deneyeceğiz.
Пусть поищут.
Deneyeceğiz.
мы всплывем.
Suyu dışarı atacağız ve kumdan kurtulmayı deneyeceğiz.
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
Şansımızı yer altında deneyeceğiz.
Бог в помощь!
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneyelim 84
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyelim mi 28
deneyebiliriz 34
deneyin 95
deneyelim 84
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyelim mi 28
deneyebiliriz 34