English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Devam edemeyeceğim

Devam edemeyeceğim tradutor Russo

107 parallel translation
Araştırmalarıma devam edemeyeceğim gibi görünüyor, hayatımı kızamık kabakulak, boğmacayla harcayacağım ya da onun ciddi itirazına direneceğim.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я никому ничего не сделал.
Devam edemeyeceğim, Joe.
Я больше не могу.
Sonra... Hayır, devam edemeyeceğim!
Потом...
Bu iyi değil Ian, Ben... ben devam edemeyeceğim.
Это не хорошо Иен, я... я не могу продолжать.
Devam edemeyeceğim!
Я так больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я отстаю!
Özür dilerim. Devam edemeyeceğim.
Простите, не могу продолжать.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу бежать
Devam edemeyeceğim.
Я больше не смог.
Tanrı yardımcım olsun daha fazla devam edemeyeceğim.
Но я Богом клянусь, больше не могу читать.
Devam edemeyeceğim, devam edemem.
Я не могу так больше. Я не выдерживаю...
Arttırmaya devam edemeyeceğim, ama bu manzara bana çok şey ifade ediyor.
Я не могу повышать цену, но этот пейзаж мне очень дорог.
Devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжать.
- Bunun bir parçası olmaya devam edemeyeceğim.
- Я не хочу в этом участвовать.
Buna devam edemeyeceğim demek oluyor.
Это значит, что я не могу больше это откладывать.
Devam edemeyeceğim.
Не могу идти, Иван.
devam edemeyeceğim.
Не могу идти
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я больше так не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я так больше не могу.
Bu programa devam edemeyeceğim.
Я больше не могу вести это шоу.
Bu konuşmaya daha fazla devam edemeyeceğim.
Я не смогу дальше продолжать этот разговор.
- Böyle devam edemeyeceğim.
- Я не могу это остановить.
Böyle devam edemeyeceğim ben.
Я больше не могу так.
- Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я так больше не могу.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу.
Üzgünüm sizinle devam edemeyeceğim... çünkü babam burada çalışıyor. Size iyi gün...
Извините, но я приехал, тут работает мой отец.
Buna devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжать это нападение.
Bir süre dinlenecek bir yer bulamazsam eğer fazla devam edemeyeceğim...
Я не могу так больше...
Sonra birden... devam edemeyeceğim.
Я не могу это продолжать, потому что твое лицо сейчас заставит меня плакать.
Bu deterjan reklamına daha fazla devam edemeyeceğim.
я просто больше не могу жить в этой- - этой рекламе "'эйри ".
Artık buna daha fazla devam edemeyeceğim.
Думаю, я бoльше не мoгу заниматься этим.
Ben, devam edemeyeceğim.
Я больше не могу.
Üzgünüm, Rocko. Buna devam edemeyeceğim.
Прости, Рокко, не могу я больше.
Devam edemeyeceğim.
Нет, я не так могу.
Artık devam edemeyeceğim, Veronica.
Я так больше не могу, Вероника.
Bilmiyorum. Buna devam edemeyeceğim.
Не знаю.. я не хочу говорить.
Tamam devam edemeyeceğim, Toby en kötüsüdür, blöf yaptım.
Знаешь... Я не могу. Тоби хуже всех.
Bak, benden sakin olmamı Televizyon izlememi istediniz Fakat bunu daha fazla Devam edemeyeceğim.
Я знаю, что ты просила меня перестать говорить об этом и просто смотреть телик, но я не могу больше это смотреть.
Böyle devam edemeyeceğim.
Я не могу так жить.
Öyle sarhoşum ki, buna devam edemeyeceğim.
И я просто... Я так пьян. Я даже, типа, ничего сделать не смогу.
Daha fazla devam edemem. Devam edemeyeceğim, efendim. Bırakıyorum.
Я больше не могу, капитан, я сдаюсь.
Yoksa ben devam edemeyeceğim.
Иначе я не смогу продолжить лечение.
Devam edemeyeceğim.
Я не могу продолжить
Ben sensiz devam edemeyeceğim...
Я не могу без Вас.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Я здесь долго не продержусь...
Nazik olmaya çalıştım ama buna ne yazık ki, devam edemeyeceğim.
Я пыталась быть милой, но мне сложно оставаться вежливой
- Devam edemeyeceğim.
Не могу больше.
Devam edemeyeceğim.
Я больше не могу идти.
Kavga edemeyeceğim. Yarın devam edelim mi?
Можем мы заняться этим завтра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]