Düşünecegim tradutor Russo
1,207 parallel translation
Düşüneceğim bu konuda.
Должен над этим я поразмыслить.
Burada kalıp düşüneceğim.
Я пока что останусь здесь, немножко поразмышляю
Düşmez. Bir şey düşüneceğim.
Ќе упадет. я что-нибудь придумаю.
Bunu düşüneceğim Bill.
Я подумаю об этом, Билл.
Bunu düşüneceğim.
Я ещё подумаю.
Ne olursa olsun, başımıza gelen her şeyin iyiliğimiz için olduğunu düşüneceğim.
Что бы ни случилось, я буду думать, что всё, что случилось, случилось для нашего блага.
Ve söz veriyorum, bu konuyu düşüneceğim.
Обещаю над этим подумать.
Bunu düşüneceğim.
Я подумаю.
Başka birini düşüneceğim.
Я кого-нибудь найду. Да уж, пожалуйста.
Ve bu camiadan bunu duyduğum her zaman, şöyle düşüneceğim, "Seinfeld bana güçlü durmamı söyledi." Sen de George gibi palyaço gibi miydin?
Каждый раз, когда я буду слышать такое от этой индустрии, я просто буду думать : "Сайнфелд сказал мне быть сильным".
Bir şeyler düşüneceğim.
Что-нибудь придумаю.
Bunu düşüneceğim.
Я подумаю об этом.
Bir düşüneceğim.
Я подумаю об этом.
- Tamam. Düşüneceğim dedim. Burada dikildiğimiz sürece seni ve neden bunu yapmam gerektiğine...
- Ну, я сказала, что подумаю об этом, и чем дольше мы тут стоим, тем дольше я должна думать о тебе и
-... dair 10.000 sebep düşüneceğim.
- 10 000 причинах, почему я не хочу делать этого.
- Bunu düşüneceğim, tamam mı?
хорошо?
- Tamam. Bunu düşüneceğim. Ama yine de gidiyorum.
Ладно, ну, я возьму это на рассмотрение, но всё равно пойду.
- Bunu düşüneceğim.
- Я подумаю об этом.
Hediyen için çok daha fazla düşüneceğim.
У меня появилось много новых мыслей насчет подарка тебе.
Evet, ben bir şeyler düşüneceğim.
Я что-нибудь придумаю.
- Bir düşüneceğim.
- Я подумаю.
Bir şey düşüneceğim.
Я что-нибудь придумаю.
Düşüneceğim.
Я подумаю до утра.
Düşüneceğim de general. Ama şunu söylerken kendimden oldukça eminim : "Isır beni"
И я сделаю это, Генерал, но я все еще уверен, что я скажу : "пристрелите меня".
Bunun hakkında düşüneceğim, Sayın Başkan.
Хорошо, тогда я подумаю об этом, мадам президент.
Düşüneceğim, anne.
Я подумаю об этом, мама.
Bunu düşüneceğim.
Ну, об этом я еще подумаю.
Düşüneceğim.
Да.
Bunu düşüneceğim.
Я это обдумаю.
Düşüneceğim : Bu kadar kolay mı?
Я думаю : "Всё так просто?"
Belki. Bunu düşüneceğim.
Да, может быть.
- Ne demek! Düşüneceğim.
Ладно, я подумаю об этом.
Düşüneceğim. Düşün.
Я подумаю.
Bunun için düşüneceğim.
Я подумаю об этом.
Şu anda, birlikte yatağa girmeyi düşüneceğim en son kadın siz olmalısınız.
Для меня нет ни одной женщины, с кем я желал бы переспать меньше чем с вами.
Düşüneceğim. Tamam.
Я подумаю.
Bu konu hakkında düşüneceğim.
- У нас хорошие условия.
Bunu düşüneceğim.
Я подумаю об этом
Ben disari cikip birseyler düsünecegim.
Пойду пройдусь - подумаю как быть.
Hep seks mi düşüneceğim.
Я что, секс на палочке?
Ben bu konuyu düşüneceğim. Sen de bu konuyu düşüneceksin.
поразмыслю над этими вещами, и ты тоже подумаешь.
Birlikte yaşayabileceklerimizi düşüneceğim.
Я буду смотреть на тебя и думать о том, что может быть.
- Tamam. Bunu düşüneceğim.
Хорошо, я рссмотрю это.
Düşüneceğim.
Я подумаю об этом.
Tüm gün seni düşüneceğim, minik kuzum.
Я буду думать о тебе весь день, ягнёночек...
Çok cömert teklifinizi düşüneceğim.
Я рассмотрю Ваше великодушное предложение.
- Bir şeyler düşüneceğim.
- Подумаю кое о чем.
Biraz düşüneceğim sanırım.
Нужно время, чтобы поразмыслить об этом.
- Bunu düşüneceğim.
- Мне надо подумать об этом.
Eğer işe yararsa bu konuyu düşüneceğim!
когда ты станешь нормальной!
Ben soruyu düşüneceğim ve sen de cevap vereceksin.
Я задумаю вопрос, а ты ответишь.
düşüneceğim 105
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşünmeliyim 39
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşünmeliyim 39
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35