Evine dön tradutor Russo
362 parallel translation
Akıllı bir adam gibi evine dön Martins. Neye karıştığının farkında değilsin.
Езжайте домой, Мартинс, вы не знаете, во что вмешиваетесь.
Evine dön Riri, bu hayattan vazgeç.
Возвращайся сейчас. Брось эту жизнь.
Şimdi evine dön artık.
Теперь, иди домой.
Evine dön.
Домой иди!
- Evine dön Matmazel.
- Идите домой.
Evine dön, olabildiğince çabuk.
Идите быстрее домой.
Evine dön Bill Bailey evine dön.
Вернёшься ль ты, Билл Бейли, в родные стены?
Bourdon sen de evine dön!
- Возвращайся домой. Бурдон, ты тоже иди домой!
Benimle konuş. Evine dön James.
Отправляйся домой, Джеймс!
Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin.
я нe говорю, что ты должeн вepнуться к нeй прямо ceйчac. Hо тeбe нужно к нeй вepнуться.
Evine dön pis çekik göz!
Вали домой, пидор узкоглазый!
- Evine dön.
- О, уходи.
Evine dön.
Поезжай домой.
- Casey, evine dön.
- Кэйси, иди домой.
- Annemi arayıp, üzgün olduğumu söyledim, o da evine dön dedi.
Я позвонил маме. Я был расстроен, так она говорит что мне нужно вернуться домой.
Evine dön.
Возвращайся домой.
Evine dön, Kate.
Езжай домой, Кейт.
Politika bu. Ya vazgeç ya da bırakıp evine dön.
Либо ты молчишь, либо находишь другой самолет.
Bin üç tekerli bisikletine de ananın evine dön.
Садись на велосипед и дуй домой.
Evine dön, bayan.
Поезжайте домой, мадам.
Evine dön.
Иди домой.
Evine dön ve bir baba ol.
Ты должен вернуться к своим детям.
Evine dön! Lütfen, buradayım!
Нет, нет и еще раз нет.
- Evine dön yavrum!
Мне так одиноко. - Иди домой, дорогая.
- Agnes! - Al şu parfümünü ve evine dön.
- Уйди домой и забери свой парфюм.
İşte böyle kaçıp git evine dön orospu çocuğu!
Да, вот справедливость! Ты уходишь домой, ублюдок!
Evine dön, evlat.
- Иди домой, сынок, иди.
New York'a, New Jersey'deki.. ... evine dön. Tekrar arayacağım.
ПервьIм же самолётом возвращайся в Нью-Джерси и жди моего звонка.
Eğer buna dayanamıyorsan, davulu depoya kaldır ve evine dön.
- ( Железный Человек ) Если вы не можете выдержать... то возвращайте свои барабаны на склад и идите домой!
Evine, yatağına dön.
Иди домой.
O zaman dön evine.
Тогда возвращайтесь домой.
" Evine dön.
" Да ладно.
Evine geri dön, sabaha buradan ayrıl.
Завтра отправишься домой.
Şimdi annenin evine geri dön ve yarın sabah gel.
А теперь езжай назад, к маме. И побудь там до утра.
Evine geri dön, Jack.
Джек, иди домой.
Evine geri dön.
Домой.
Evine, annenin yanına dön evlat.
Беги к мамочке, мальчик.
Evine dön.
- Нет, пожалуйста, позволь мне присутствовать.
Sana evine dön dedim!
Я сказал - домой!
Ormana, evine dön.
Идем домой.
- Evine geri dön, dedektif.
Возвращайтесь домой, детектив.
Evine, eşinin yanına dön.
Возвращайся домой к жене.
Papaz evine geri dön, Violet.
Возвращайся в дом священника, Вайолет.
Evine geri dön. Olur mu?
Но ведь ты вернёшься, верно?
Lanet olası evine geri dön!
- Прекрати!
O halde arkanı dön ve evine git.
Самое время развернуться и идти домой.
Hadi, dön evine.
Давай, иди!
Evine gel eşim, dön yuvana ;
Эй, жена! Домой - собирайся!
Evine gel kadınım, dön yuvana ;
Эй, жена! Пора до дому :
Evine geri dön!
Уезжай к себе домой!
Her şeyi düşündüm. Sen evine dön.
Езжайте.
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönecek 30
dönüyoruz 28
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönecek 30
dönüyoruz 28
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21