Fena değil tradutor Russo
3,468 parallel translation
Fena değil.
Неплохо.
Hiç fena değilmiş, değil mi Philomena?
Он неплохо продвинулся, верно, Филомена?
- Fena değil mi?
- Неплохо?
Fena değil.
Нормально.
Güzel! Evet, trend açısından fena değil.
Да, неплоха... для попсы.
Yarış nasıl? - Fena değil.
- Привет, Фрэнк, как нога?
Fena değil.
- Неплохо, неплохо.
Fena değil!
Мило.
Eh. Fena değil.
Обычный дом.
Şimdilik fena değil.
Пока что все хорошо
- Fena değil. - Fena değil mi?
Неплохо.
Fena değil.
Мило.
Hiç fena değil.
Не дурно.
Çalışmaktan kastın kartlara korku ve dehşet içinde bakmaksa, fena değil.
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом...
Ama mesaj fena değil.
Но сообщение не доходит.
Bu water.org şeyi, fena değil.
Вся эта фигня с water.org это замечательно.
- Fena değil.
Неплохо.
Tramadol fena değil ama itiraf etmeliyim ki, Oxy hayatımın içine...
Трамадол помогает немного, но знаешь...
- Fena değil.
- Я в порядке.
Ama ilk denemeye göre fena değil.
Для первого раза — не плохо.
Evet, fena değil.
Не плохо. Нет.
Burası hiç fena değil, değil mi?
Я ведь неплохое местечко выбрал, да?
Fena değil.
Это не страшно.
Fena değil, değil mi?
Это ведь не так плохо, да?
Hayır. "İki numara da fena değil." dedi.
Нет. Он сказал... "Не зазорно быть вторым".
Evet, ikisi için bir tane fena değil ha?
Одно из двух. Неплохо, а?
- Fena değil, ha?
- Неплохо, да?
Hiç fena değil.
Жена сенатора.
Olivia Pope'un kocası olmak hiç fena değil asıl.
Не слишком избито? Да, ладно. Муж Оливии Поуп.
Yani, ilk seferine göre hiç de fena değil.
Для первого раза неплохо.
Hiç fena değil Don Juan.
Неплохо, Дон Жуан
Deniz tutmasına karşı direncin gemiye ilk defa adım atan birine göre fena değil.
А ты ничего так держишься в море, как на сухопутного.
- Fena değil.
Мило.
Ben iş adamı falan değilim ama bir haftalık bir yatırım için fena değil.
Я не олигарх, но я личность. Это не плохо, для недельной инвестиции
- Fena değil.
Симпатичная.
# Film yıldızı bir köpek için hiç fena değil #
♪ Совсем недурно для собаки из кино.
Bu da fena değil. Artık senin patronun olmayacağım.
В таком случае, хорошо, что я, вроде бы, больше не собираюсь быть твоим боссом.
Hiç de fena değil, biliyorsun.
Ты знаешь, не так уж плохо.
Lütfen bana çok hakaret etme. - Fena değil, Randy. Fena değil.
не прессуй меня слишком сильно... шеф.
Bu da fena değil, elbette.
тоже очень даже нехерово.
Evet, fena değil.
Да, хорошо.
- Fena benzetti, değil mi?
Он крут, да?
Bir "tavuklu köstebek" değil ama fena da değil.
Не стряпня твоей жены,..
Karın ağrısı ya da daha kötüsü, kilisenin ne ayak olduğunu... -... görmek fena bir fikir değil.
Помеха или что похуже, но выяснить что там происходит с этой церковью — не такая плохая идея.
Burası fena, değil mi?
Дикая, да?
Fena teori değil.
Это не плохая теория.
Bana yardım etmesen ne fena olurdu, değil mi?
А вы бы обломались, если бы не смогли мне помочь?
- Evet, fena fikir değil.
- Да, думаю, это неплохая идея.
- Fena sıçılıp sıvanmış, değil mi?
Херовые, правда?
Fena değil.
Ам, нормально.
Sanırım milyarder olmak fena bir şey değil.
да?
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
fena değil mi 27
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39