Gayet iyiler tradutor Russo
73 parallel translation
- Gayet iyiler.
О, у них хорошо.
Gayet iyiler çok şükür.
Пока, слава Богу, здоровы.
Aaa, evet, gayet iyiler.
Ах да, он выглядит хорошо.
Gayet iyiler.
Все в порядке.
Orada pek çok kaza olmuştur. Şanslıyız ki, orada yaşayan köylüler üreme konusunda gayet iyiler.
На этом заводе много аварий, нам это на руку... рабочие там уже привыкли ко всему.
- Çocukların durumu nasıl, Homer? - Gayet iyiler.
[Skipped item nr. 234]
- Ayakkabılarım nasıI? - Gayet iyiler.
- Нравятся туфли?
Hala birlikteler ve gayet iyiler.
У них все было хорошо.
Onlar gayet iyiler. Bilirsin işte. Onlar şeyi sorun etmezler.
Они нормально воспринимают то, что Вы...
- Gayet iyiler. - Oraya getirmemi ister misin?
Они спя т. Хотите, ч тобы я их привезла?
Hayır, gerçekten. Gayet iyiler.
Нет, точно, они нормальные.
Evet. Gayet iyiler.
У них всё хорошо.
Gayet iyiler.
Просто они наслаждаются жизнью.
Ah, gayet iyiler.
- Всё прекрасно!
Şaka yapıyordum bebek. İnsanlar gayet iyiler.
Я пошутил, куколка - целы твои люди.
Gayet iyiler.
У них все очень хорошо.
Evet, gayet iyiler.
Да, просто замечательно.
Gayet iyiler.
У детей все в порядке.
Gayet iyiler.
Oни кpacивыe.
Bence gayet iyiler.
Я думаю, они хорошие.
Gayet iyiler.
В норме.
Gayet iyiler. Bence orada bir hafta falan daha kalabilirsiniz.
У них всё так хорошо, что, думаю, вам, ребята, стоит задержаться еще на недельку-другую.
Memnun oldum Scott, memelerim gayet iyiler o yüzden gidip barı bulacağım.
Приятно было познакомиться, Скотт. Мои сиськи в порядке, так что пойду найду бар.
- Gayet iyiler.
- ќтлично.
Gayet iyiler.
У них все хорошо.
Evet gayet iyiler var...
Да, но на каждый хороший приходится...
Gayet iyiler Majesteleri.
- Прекрасно, Ваше Величество.
Benim çocuklarım da Billingsley'e gitmedi ama gayet iyiler.
Мои дети не были в Биллингсли, и они в порядке
- Hayır, gayet iyiler.
- Нет, они в порядке.
Renkleri kahverengi ve gayet iyiler.
В смысле, она коричневая.
Gayet iyiler.
с ними все отлично.
Gayet iyiler.
Они в порядке.
Gayet iyiler.
Нормальные.
Gayet iyiler ama gerçek değiller.
Они вроде нормальные... но они не настоящие.
Hayır, gayet iyiler.
Нет, все в порядке.
Ne? Gayet iyiler, sadece konuşuyorlar.
Они в порядке, они просто разговаривают.
İyiler. Gayet iyiler. Aslında beni gördün sanmıştım.
Привет, Уолтер... на неловкие объятия.
Gayet iyiler.
С ними всё нормально.
O iyi insanları öldürmek konusunda da gayet iyiler.
Еще они неплохо убивают достойных людей.
Şu an hepsi gayet iyiler.
У них прекрасное настоящее.
Ve rakamları gördün. Gayet iyiler.
И ты видел цифры, они хороши.
Yaşlandılar ama gayet iyiler. Sanırım.
Да, но я уверена, что с ними все в порядке.
Evet, iyiler gayet.
Ага, просто замечательные.
Gayet iyiler.
- Они очень хороши.
Gayet iyiler.
Они такие, как нужно.
Gayet iyiler.
Я выиграю влегкую.
Gayet iyiler.
Они в порядке
Momo da Ukuko da gayet iyiler.
174 ) } Момо { \ fs80 \ b0 \ cH181B18 } в порядке. Икуко тоже. 172.55 ) } Момо { \ fs80 \ b0 \ cH181B18 } в порядке.
Anlıyorum, Gayet İyiler.
Я понимаю, что они делают очень хорошо.
Hepsi yaşıyor ve gayet de iyiler.
Они все живы и здоровы.
Evet. Çok iyiler. Gayet destek oluyorlar.
Ты обсуждала с друзьями то, что с тобой случилось?