Hala anlamıyorsun tradutor Russo
47 parallel translation
Calvin, hala anlamıyorsun.
Кэльвин, мне кажется, ты так ничего и не понял.
Hala anlamıyorsun.
Ты так и не понял.
Tüm bunların ne anlama geldiğini hala anlamıyorsun.
Нет, Тротман. Вы, похоже, неспособны понять, в чём дело.
- Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты просто не понимаешь.
- Beni rahatsız eden şeyleri hala anlamıyorsun.
- Не зная мотивов моих поступков.
Hala anlamıyorsun değil mi, unutkan çocuk!
Кажется ты ничего не понял, склеротик?
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты все еще не понимаешь, верно?
Max, hala anlamıyorsun.
Макс, ты не понимаешь.
Hala anlamıyorsun.
" ы... ты до сих пор не понимаешь?
Uh... oh, hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты так ни чего и не понял?
- Hala anlamıyorsun.
Ты всё ещё не понимаешь.
Hala anlamıyorsun!
Неужели вы так и не поняли?
Hala anlamıyorsun.
- Зачем ты так говоришь?
Hala anlamıyorsun değil mi?
Ты так и не въехал, не так ли?
Dostum hala anlamıyorsun değil mi?
Эй, дружище, ты что, не понял?
Hala anlamıyorsun.
Ты все еще не понимаешь.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты еще не поняла?
Hala anlamıyorsun değil mi?
Вы так ничего и не поняли?
Hala anlamıyorsun değil mi?
Это не игра, Джордж.
Hala anlamıyorsun değil mi?
Ты все еще не понимаешь, да?
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты все ещё не понимаешь, да?
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты так и не поняла?
Hala anlamıyorsun.
Ты так до сих пор ничего и не понял.
Uzun zaman oldu, Ve sen hala anlamıyorsun.
Ты всё ещё ничего не понимаешь.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Вы не понимаете, да?
Kestiğin o parmak? O bir kaza mıydı? Hala anlamıyorsun.
Кто-то вытер ее раньше Дмитрия.
Bu dünyanın ne kadar zalim olduğunu ve dünyadaki yerimizin ne kadar küçük olduğunu hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты до сих пор не поняла как жесток этот мир, и как незначительно наше место в нем.
Galiba dediklerimi hala anlamıyorsun.
Похоже до тебя до сих пор не дошли мои слова.
Hala anlamıyorsun değil mi?
- Вы не понимаете.
Hala anlamıyorsun.
Вы всё ещё не понимаете!
Hala anlamıyorsun.
Ты до сих пор не понял.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты что, не понимаешь?
- Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты все еще не понял, так?
Hala anlamıyorsun.
Ты все еще пропускаешь это.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Ты до сих пор не поняла?
Gördün mü, Anne? Hala niye çabalıyorsun anlamıyorum. Her zamanki gibi gidip bunu da geri vereceksin.
Мама, зачем ты стараешься, все равно придется его вернуть, как всегда.
Hala hiç bir şey anlamıyorsun- -
- Ты не понимаешь, как...
- Hala anlamıyorsun.
Ты так ничего и не понял?
- Sana yardım edeceğim. - Yardımına ihtiyacım yok... ve şunu söyleyim, hala sen anlamıyorsun.
- Мне не нужна ваша помощь... вы до сих пор не поняли.
Anlamıyorum anne, niye hala bu adama katlanıyorsun?
Я не понимаю тебя мама. Сколько можно поднимать этого человека?
Hala anlamıyorsun.
Ты до сих пор не поняла.
Hala neyi anlamıyorsun?
Ты чё, не понял?
"Neden bin yıl sonra böylesine ortaya çıkmışken, hala annemle kalasın ki?" Ve bana, "Hiç bir şey anlamıyorsun." dedi.
"Стоит ли открываться после стольких лет, чтобы в итоге остаться с мамой?". А он сказал, что мне не понять.
anlamıyorsun 843
anlamıyorsunuz 352
anlamıyorsun değil mi 22
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
anlamıyorsunuz 352
anlamıyorsun değil mi 22
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala uyuyor 27