Hala uyuyor tradutor Russo
115 parallel translation
Kahverengi elbisem bana hala uyuyor.
Моё коричневое платье прекрасно смотрится.
- O hala uyuyor. Gayet te iyi.
- Она еще спит.
Hala uyuyor.
Он всё ещё спит.
Linda hala uyuyor.
Линда всё ещё спит. - А может...
Bu pis kokulu çocuk hala uyuyor mu?
Этот вонючка всё ещё спит?
Majesteleri... Kral hala uyuyor.
Ваше величество, король ещё почивает.
Hala uyuyor mu, doktor?
Она все еще спит, да, доктор?
Hala uyuyor.
Он все еще спит.
Prune hala uyuyor.
Прюн до сих пор спит.
- Aslında hala uyuyor.
- Он еще спит. - В пол-четвертого?
Hadi Sen, Yubaba hala uyuyor. Tam zamanı.
Надо пользоваться случаем, пока Парилка спит.
Hala uyuyor.
Он еще спит.
- Hala uyuyor musun?
- Поторапливайся!
Bu geceden önce hala uyuyor mu bakmak istedim.
Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру.
Babam hala uyuyor mu?
Папа еще не проснулся?
- Hala uyuyor.
- Еще не проснулся. - Какой лентяй!
Görüyorum ki, benim Ho-jin'im hala uyuyor.
Вижу, что ты все еще спишь.
Ama o hala uyuyor Lordum.
Но он еще спит, мой повелитель.
Amcaların hala uyuyor mu?
Дядьки не проснулись?
- Hala uyuyor.
- Она еще спит.
Hala uyuyor musun?
Ты все еще спишь?
Ev halkının çoğu hala uyuyor.
Большая часть дома все еще спит.
O zaman hala uyuyor olurdum.
Tогдa меня бы никто нe рaзбудил.
Hala uyuyor musun?
Все еще спишь?
Hala uyuyor. Belki de yanlış doz verdik.
Все ещё спит... доза снотворного слишком велика?
Üzgünüm, Brooke. hala uyuyor.
Прости, Брук. Она все еще спит.
Hala uyuyor.
Все еще спит.
Hala uyuyor musun?
Ты еще спиш?
Endişelenmeyin, hala uyuyor.
Не волнуйтесь, он всё ещё без сознания.
Kıskanıyorsun çünkü senin canavarın hala uyuyor.
Ты завидуешь, ведь твой зверь еще спит.
Hala uyuyor muydun?
Всё ещё не выспался?
Hala uyuyor.
Похоже, что он все еще спит.
Sus, bizimkiler hala uyuyor.
Тише, мои все спят еще
O hala uyuyor.
Она ещё спит.
- Hala uyuyor musun?
- Еще спишь?
Güzel. Paul hala uyuyor.
Он лежит на кровати, такой тихий.Спит.
- Hala uyuyor.
Все в порядке.
Marianne hala uyuyor mu?
- Да, спит.
Hala uyuyor musun?
Так всю жизнь проспишь.
Hala uyuyor.
Он всё еще спит.
O hala uyuyor.
Он еще спит.
- Prune hala uyuyor mu?
- Прюн еще спит? - Она принимает душ.
Sanırım hala yukarıda uyuyor.
Я думаю, она спит наверху.
Hala uyuyor musun? Geç kalacaksın!
Да?
Hala uyuyor mu?
- ƒо сих пор спит?
Hayır, uyuyor hala.
Нет, он всё ещё спит.
Hayır, hala uyuyor.
Нет, он еще спит.
Hala alışma sürecindeyiz ve Benjamin hala çok derin uyuyor.
Мы все еще приспосабливаемся, а benjamin спит так крепко.
Hala biraz sarhoşum ve şu an burada değil, otel odamda uyuyor olmalıydım.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Hala biraz sarhoşum ve şu an burada değil, otel odamda uyuyor olmalıydım.
Мне бы сейчас спать в своём номере, а не мотаться, блядь, по табачным полям.
Uyuyor ve hala büyük kardeşe yardım edebiliriz.
Всё сходится, и мы ещё можем помочь старшему брату.
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorlar 41
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala hayatta 27
hala sıcak 33
hala kızgın mısın 16
hala inanamıyorum 23
hâlâ inanamıyorum 19
hala yaşıyor 66
hâlâ yaşıyor 23
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala hayatta 27
hala sıcak 33
hala kızgın mısın 16