Hâlâ yaşıyor tradutor Russo
461 parallel translation
Oysa Clarence nefes almayı sürdürüyor hâlâ, Edward hâlâ yaşıyor ve ülkeyi yönetiyor.
Ведь дышит Кларенс, и Эдвард царит ;
Uzakta olsaydım amcam hâlâ yaşıyor olabilirdi.
Возможно, если бы я была здесь, мой дядя был бы всё ещё жив.
Bence o hâlâ yaşıyor.
По-моему, она еще жива.
"Zavallı hâlâ yaşıyor"!
Я жива и здорова!
Bu hücreler hâlâ yaşıyor ve birbirinden ayrılıyor.
Эти клетки еще живые, Д-р Мэрсэр, питаясь друг от друга.
Silahlarımız silikona maksimum güçte duyarlı, ama hâlâ yaşıyor.
У нас было оружие против кремния на полной мощности, но мы его ранили. Оно еще живо.
Hâlâ yaşıyor ama ilaçlar çok etkili.
Он еще жив, но наркотик слишком сильный.
Ama hâlâ yaşıyor olamaz ki.
- Но он не может быть жив.
Hâlâ yaşıyor.
Oн eщё живоe.
Hâlâ yaşıyor.
- ќн ещЄ жив. ќн ещЄ жив.
Makine Dairesinde herhangi birinin hâlâ yaşıyor olduğuna inanmamız için bir sebep yok.
нет никаких причин предпологать, что кто-то в инженерной ещё жив.
O gece erken yatmış olsaydınız Kennedy hâlâ yaşıyor olacaktı sanki.
Как будто Кеннеди остался бы жив, если бы вы легли спать в 10 часов.
Hâlâ yaşıyor.
- Он ещё жив...
Hâlâ yaşıyor.
Она все еще жива.
Godzilla hâlâ yaşıyor.
Годзилла ещё жив.
Hâlâ yaşıyor. Tazelik için.
Видите, она ещё жива.
LaPooh hâlâ yaşıyor muydu?
Ла Кака ещё был жив?
Ally, Al Green hâlâ yaşıyor. Tennessee'de rahip.
Элли, Эл Грин все еще жив.
- Kaç tanesi hâlâ yaşıyor?
- Сколько осталось в живых? - Я нашел 15.
Hâlâ yaşıyor.
Оно еще живое.
Stephen hâlâ yaşıyor.
- Стивен все еще жив.
Kocanız hâlâ yaşıyor olabilir mi?
Возможно ли, что Ваш муж всё ещё жив?
Rivayet ona da ulaşmış. Nûmenor'un vârisi hâlâ yaşıyor.
До Него дошел слух, что наследник Нуменора все еще жив.
Yani Seymour hâlâ yaşıyor mu?
Так Сеймур может ещё быть там?
Aynı bölge, aynı yöntem ama bu kez kurban hâlâ yaşıyor.
- Тот же район, тот же почерк, только эта все еще дышит.
Sence hâlâ yaşıyor mudur?
Ты думаешь что он все еще жив?
Biggie öldü, Tupac öldü, Vanilla Ice hâlâ yaşıyor.
Эй, чувак, чувак написал Billie Jean, оставьте его в покое.
Bisikletli yaşlı kadın hâlâ yaşıyor mu?
- А женщина на велосипеде жива?
- Hâlâ orada mı yaşıyor?
Она живет там?
Babam hâlâ insanların unvan taşıdığı olduğu dünyada yaşıyor.
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
Yaptığı kahramanlıklar zekâsını arttırdı, o da artan zekâsıyla kahramanlıklarını yazdı, bu sayede ünü yaşıyor hâlâ.
Был вскормлен ум всей доблестью его, а доблести умом запечатлел он.
Doktor hâlâ orada mı yaşıyor?
А доктор все там же живет? Да.
O hâlâ yaşıyor.
Он еще жив.
Hâlâ 1700'lerdeki Sicilya İmparatorluğu'nda yaşıyormuşuz gibi davranıyor!
Он думает, что сейчас Королевство Обеих Сицилий во времена Бурбонов!
Ama Il Tempo Gigante hâlâ büyük sorunlar yaşıyor.
Ѕольшие проблемы с "ль" емпо √ иганте.
D, sen hâlâ yaşıyor musun?
Ди!
Hâlâ Londra'da yaşıyor olsaydık, muhtemelen bombalanmıştık.
Если бы мы все еще оставались в Лондоне, нас бы уже давно разбомбили. Да.
- Hâlâ yaşıyor olabilir.
Может, с ним ничего и не случилось.
Adi herif hâlâ hayatta. Ve aynı adreste yaşıyor.
Этот ублюдок всё ещё живёт.
Agnes Miller? - Hâlâ eski mahallenizde yaşıyor. - Kediler mi?
- И она всё ещё живёт в вашем районе.
Hâlâ yaşıyor.
Она жива.
Anavatanında hâlâ milyarlarca Narn yaşıyor.
Миллиарды нарнов все еще живы.
Mary Marckx, Oregon'da yaşıyor ve yazıyor. 5000 metre, 19 yaş altı Amerikan rekoru hâlâ etkileyici bir zaman olan 13 : 39 : 6. Steve Prefontaine tarafından korunmaya devam ediyor.
Рекорд Америки на 5000 метров среди бегунов до 19 лет составляет впечатляющие 13 : 39.6.
Eğer soruyu yanlış cevaplamasaydın hâlâ burada yaşıyor olurduk.
Ты неправильно ответила на вопрос.
Richie. Adam 30 yaşında, hâlâ ailesiyle yaşıyor.
- Ричи... уже тридцатник, а он до сих пор живет с родителями.
Sana kalsaydı, hâlâ Taş Devri'nde yaşıyor olurduk!
Если всё было бы по-твоему, мы всё ещё были бы в Каменном Веке!
Sen üniversiteye gidince biz hâlâ burada yaşıyor olacağız.
Мы будем жить в этом доме, когда ты уедешь в колледж.
Hâlâ Queens'teki o evde mi yaşıyor?
Она по-прежнему живет в том домике с анфиладой в Квинсе?
- O adam hâlâ burada mı yaşıyor?
- Городской отщепенец? - Этот парень все еще живет здесь?
Bazılarımız hâlâ... bu yemine göre yaşıyor. Biz kaçmadık.
Кто-то еще уважает кодекс чести, Флетчер.
Fiziksel formu yok oldu ama hâlâ içimizde yaşıyor.
Её физическая форма ушла но она все еще живет через нас.
hala yaşıyor 66
hala yaşıyor mu 20
yaşıyorum 130
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97
hala yaşıyor mu 20
yaşıyorum 130
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala öyle 37
hâlâ öyle 16
hala orada mısın 64
hâlâ orada mısın 16
hala orada 41
hâlâ orada 24