English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haydi ama

Haydi ama tradutor Russo

2,573 parallel translation
Haydi ama!
Пошли.
Haydi ama zor tutuyorum.
Прошу, у меня сейчас личинка вылезет!
Haydi ama dostum. İşin bu senin.
Это же твоя работа.
Haydi ama dostum!
Какого черат!
Haydi ama.
О, да ладно.
Haydi ama.
Да перестань!
Hava sıcak. Haydi ama.
Да ладно вам, пусть возьмет.
Haydi ama.
Да бросьте.
Haydi ama. Hangimiz mükemmel anneyiz ki?
Кто может назвать себя идеальной матерью.
Haydi ama.
У тебя там словарь синонимов по сиськам?
Haydi ama.
Ой, я тебя умоляю!
Haydi ama.
Ой, да ладно.
Haydi ama.
Хватит.
Haydi ama, Susan!
Ну же, Сьюзан
Hey, hey, haydi ama.
Ну ладно, ладно, пойдем.
- Tamam haydi ama.
- Ладно-ладно.
Haydi ama şu kader meselesine inanmıyorsun değil mi?
Ты ведь не веришь во всю эту чушь с "судьбой", или как?
Haydi ama, buradaki kanıtlar birinci dereceden kasıtsız adam öldürmekten tutuklatmaya yeter.
Бросьте, здесь достаточно улик, чтобы обвинить вас в убийстве первой степени.
Haydi ama, dostum.
Давай, чувак.
Haydi ama, bu iş bayağı kötü.
Вы же видите... дело швах.
Haydi ama.
Давай.
Haydi ama...
Пока.
Haydi ama, biri denemeli en azından.
Пусть кто-нибудь другой попробует. Этот парень выглядит серьезно.
Haydi ama Yapamam
Давай. Я не могу.
Haydi ama Louie!
Давай, Луи!
Haydi ama Danny, cevap ver.
Ну же, Дани, ответь мне.
Haydi ama!
Эй, люди!
Haydi ama! Ne?
Эй, куда вы?
Eliot, haydi ama.
Элиот, дружище, соберись.
- Haydi ama, dostum.
- Да ладно тебе.
Haydi ama.
Брось.
Haydi ama, dostum!
Только не это!
Haydi ama, az önce sehrin en güvenli mekânlarindan birine girdik.
Брось, мы только что вломились в одно из самых охраняемых зданий в городе.
Haydi ama.
Не может быть.
Haydi ama, Samuel.
Давай, Самуэль.
Haydi ama, adamım.
Давай, проходи. Да ладно тебе.
Nasıl eğlenmem ki? Haydi ama.
С чего бы не нравилось?
Haydi ama, şu anda sokaklarda benimle olmaya tercih edeceğin her hangi bir yer söylesene.
Да ладно, назови хоть одно место, где бы ты сейчас хотела оказаться вместо того, чтобы быть сейчас со мной.
Haydi ama, burası asla uyumayan şehir.
Ведь этот вот город никогда не спит.
- Haydi ama, Danny.
Да ладно, Дэнни.
Haydi ama Mark, Beck's içersin.
Оу, ну же, Марк! Бекс, обычный Бекс.
Haydi ama Gerard, benim.
Ну же, Джерард, это же я!
Haydi ama senpai, ölmek üzereymişsin gibi konuşuyorsun.
будто мы больше не увидимся.
Haydi ama, yapma.
Ладно, перестань.
Ama haydi burası hakkında söylediğin her şeyin doğru olduğunu düşünelim.
Но давай представим... все, что ты рассказала об этом месте - правда.
- Haydi ama, bırak beni gideyim.
Да отпусти ты меня.
Haydi gidelim ama sen ısmarlıyorsun.
Пошли, но платишь ты
Haydi, hakaret et bana, ama şu muğlak askeri dağarcığını kullanarak.
Давайте, оскорбите меня и используйте скрытые армейские отсылки.
Haydi ama!
Не ной!
Ama Tutsi çocuğu ya. Haydi anlaşalım...
Но это ребёнок-тутси.
Haydi ama.
Ну же, чувак!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]